范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來(lái)看一看吧。
中西方文化之間的差異表現(xiàn)及原因論文題目篇一
以英、漢兩種語(yǔ)言的形式和表達(dá)習(xí)慣為切入點(diǎn), 進(jìn)一步印證薩皮爾—沃爾夫假設(shè)有關(guān)語(yǔ)言決定思維并影響思維的基本結(jié)論。在二語(yǔ)習(xí)得中要注意兩點(diǎn):其一, 通曉外語(yǔ)首先要精通母語(yǔ);其二, 中西各個(gè)領(lǐng)域長(zhǎng)期、深入的交融, 可能造就出一大批從思維到行為上漢化的西方人和西化的中國(guó)人, 其前提是精通雙語(yǔ)。
語(yǔ)言; 思維; 中西文化差異; 中西比較;
中西文化比較的根本應(yīng)是透過(guò)眾多中西文化差異的表象, 挖掘出這些差異的本質(zhì), 如是, 才有益于更準(zhǔn)確地研究和把握好中西比較這一內(nèi)涵豐富、紛繁復(fù)雜的課題。由此, 語(yǔ)言與思維的關(guān)系問(wèn)題是中西文化比較之源, 換言之, 有關(guān)中西文化比較所有問(wèn)題的研究, 都可能歸結(jié)到兩種語(yǔ)言及每一語(yǔ)言對(duì)各自使用者思維的影響這一維度上。
“語(yǔ)言決定論”由薩皮爾提出, 指出語(yǔ)言不僅反映文化與行為, 而且與思維模式互相影響, 并由此得出“語(yǔ)言決定論”的結(jié)論, 認(rèn)為語(yǔ)言決定思維模式, 語(yǔ)言的用法或結(jié)構(gòu)會(huì)反映出人類的習(xí)慣或模式。“語(yǔ)言相對(duì)論”是薩皮爾的學(xué)生沃爾夫提出的, 認(rèn)為語(yǔ)言不僅影響思維, 也同時(shí)影響認(rèn)知。薩皮爾—沃爾夫假設(shè)提出迄今已有七十余年的歷史。一直以來(lái), 學(xué)界對(duì)該假說(shuō)的評(píng)價(jià)眾多, 批評(píng)之聲尤甚。角度不同、研究對(duì)象迥異, 自然難有定論。不妨以漢語(yǔ)、英語(yǔ)兩種語(yǔ)言的差異對(duì)其使用者思維方式的影響為例, 來(lái)探討薩皮爾—沃爾夫假設(shè)的理論解釋力。
1。 漢、英語(yǔ)言形式的差異對(duì)思維的影響
(1) 文字起源的差異。漢字源于象形文字通過(guò)其字形可引發(fā)意義上的聯(lián)想。因此, 漢語(yǔ)有助于使用者形象思維能力的發(fā)展。英語(yǔ)屬于拼音文字, 字形和意義沒(méi)有直接的聯(lián)系。為了清晰地表達(dá)思想和傳遞信息, 詞與詞之間需要形成特定的語(yǔ)法邏輯關(guān)系。因此, 對(duì)某一概念的認(rèn)識(shí)必須遵循由定義到推理的思考過(guò)程, 這就促進(jìn)了英語(yǔ)使用者抽象思維能力與邏輯思維能力的發(fā)展。
(2) 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異。英語(yǔ)隸屬印歐語(yǔ)系, 漢語(yǔ)則屬于漢藏語(yǔ)系;英語(yǔ)結(jié)構(gòu)緊湊, 漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)松散。英語(yǔ)中頻繁使用關(guān)聯(lián)詞, 句子是由各種連接詞銜接而成;漢語(yǔ)中則很少使用關(guān)聯(lián)詞, 句意的通順依靠意義的連貫, 依靠體會(huì)和領(lǐng)悟字面之外的深意。由此可見(jiàn), 英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)的是分析思維, 亦即邏輯思維;而漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)的則更多是關(guān)聯(lián)思維而非分析思維。
2。 漢、英語(yǔ)言習(xí)慣的差異對(duì)思維的影響
(1) 復(fù)合句語(yǔ)序的差異。英語(yǔ)注重形合, 即側(cè)重形式, 注重結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn), 因此, 英語(yǔ)復(fù)合句的語(yǔ)序表現(xiàn)為以謂語(yǔ)動(dòng)詞為軸心, 運(yùn)用各種形式的關(guān)聯(lián)詞, 把句子的其他成分嵌扣在主句的主謂結(jié)構(gòu)前后, 呈現(xiàn)出由中心詞向外擴(kuò)展的空間圖式;而漢語(yǔ)則體現(xiàn)為意合, 其復(fù)合句的語(yǔ)序多遵循時(shí)間順序或事物發(fā)展過(guò)程, 體現(xiàn)為句子形式和表達(dá)內(nèi)容的一致性。英、漢復(fù)合句語(yǔ)序的不同, 反映出的是英語(yǔ)的分析與邏輯思維和漢語(yǔ)的直覺(jué)思維之間的差異。
(2) 敘事順序的不同。漢語(yǔ)敘述和說(shuō)明事物的習(xí)慣是由大到小、由一般到特殊、由整體到局部, 其思維方式表現(xiàn)為發(fā)散型思維;英語(yǔ)敘事和說(shuō)明事物時(shí)習(xí)慣于從特殊到一般、從個(gè)體到整體, 其思維方式表現(xiàn)為分析性思維。
(3) 語(yǔ)態(tài)使用的差別。英語(yǔ)的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)同等重要, 句子主語(yǔ)的選擇也不局限于人稱主語(yǔ);相反, 漢語(yǔ)中的句子通常以人稱作主語(yǔ), 以使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)為主, 大量的被動(dòng)句都習(xí)慣以主動(dòng)形式表達(dá)。英語(yǔ)、漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)在語(yǔ)態(tài)使用習(xí)慣上的不同, 體現(xiàn)在思維上就是英語(yǔ)重邏輯、重客觀思維, 而漢語(yǔ)則重主觀思維。
(4) 語(yǔ)篇展開(kāi)方式的差異。英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展呈直線型, 英語(yǔ)段落通常以主題句開(kāi)頭, 直截了當(dāng)點(diǎn)明段落的主題, 接續(xù)的各句都圍繞該主題展開(kāi), 屬于典型的演繹與歸納型段落, 而漢語(yǔ)的篇章發(fā)展呈螺旋型, 篇章的主題絕大多數(shù)不通過(guò)直截了當(dāng)?shù)姆绞近c(diǎn)明, 而是從各種角度間接闡述出來(lái), 習(xí)慣于先分后總, 先因后果。英、漢語(yǔ)言語(yǔ)篇展開(kāi)方式的不同, 表明英語(yǔ)思維是線性思維, 而漢語(yǔ)思維則是螺旋式思維。
3。 語(yǔ)言對(duì)思維的影響
基于前文對(duì)英、漢兩種語(yǔ)言之間語(yǔ)言形式和語(yǔ)言習(xí)慣的差異所體現(xiàn)出的思維方式差別的比較與分析, 不難發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)的象形文字和英語(yǔ)的拼音文字從本源上決定了分別以漢語(yǔ)和英語(yǔ)為本族語(yǔ)的中國(guó)人與英、美等西方人思維方式上存在差異的必然性。象形文字所可能引發(fā)的形象思維、關(guān)聯(lián)思維、發(fā)散思維、主觀思維或直覺(jué)思維、螺旋式思維等, 都在漢語(yǔ)及其使用者方面得到體現(xiàn);而拼音文字所可能帶來(lái)的邏輯思維、抽象思維、分析性思維、線性思維等, 也都在英語(yǔ)及其使用者方面得以印證。由此看出, 至少就漢語(yǔ)、英語(yǔ)而言, 薩皮爾論述的“語(yǔ)言決定思維模式”不無(wú)道理。此外, 英、漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言形式及語(yǔ)言習(xí)慣對(duì)各自使用者思維的影響, 也在上文的比照中得到了充分的體現(xiàn)。因此, 語(yǔ)言決定思維也影響思維。
中國(guó)哲學(xué)方式偏好運(yùn)用直覺(jué)體驗(yàn)的方式去獲取和傳達(dá)涵蓋力極強(qiáng)、極靈活、為認(rèn)識(shí)主體留有極大領(lǐng)悟空間的認(rèn)識(shí)成果。西方的哲學(xué)思維則希望通過(guò)嚴(yán)密的邏輯推理去獲得和傳遞精確可靠穩(wěn)定的知識(shí), 因而它重視規(guī)則的縝密, 力求避免認(rèn)識(shí)主題理解和闡釋對(duì)象時(shí)的任意性, 重視認(rèn)識(shí)的客觀性和同一性。
1。 語(yǔ)言與文化密不可分
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家c·克拉姆契曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言表達(dá)著、承載著, 也象征著文化現(xiàn)實(shí), 兩者不可分?!泵绹?guó)人類學(xué)家e·薩皮爾強(qiáng)調(diào), 語(yǔ)言不能脫離文化而存在。即文化的載體是語(yǔ)言, 語(yǔ)言反映著文化。每一個(gè)民族都有自己創(chuàng)造的精神財(cái)富, 也有自己的獨(dú)特歷史、文化、宗教以及生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣和道德觀念等。這些內(nèi)容反映在語(yǔ)言中, 又通過(guò)語(yǔ)言予以表達(dá)與傳播。不同民族的語(yǔ)言及其文化都有特殊的表現(xiàn)形式和內(nèi)容, 反映出的不僅是各自語(yǔ)言所代表的特定民族的歷史傳統(tǒng)、風(fēng)土人情、宗教信仰等因素, 更是其觀察世界、看待事物的思維模式及行為模式。
2。 中西文化差異更多源于英、漢語(yǔ)言之差異
文化差異的各類具象表現(xiàn), 大多可歸因?yàn)樗季S模式的不同。中國(guó)傳統(tǒng)思維注重實(shí)踐經(jīng)驗(yàn), 因而借助于直覺(jué)體會(huì), 通過(guò)知覺(jué)從總體上模糊而直接地把握認(rèn)識(shí)對(duì)象的內(nèi)在本質(zhì)和規(guī)律, 即“以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ), 通過(guò)由此及彼的類別聯(lián)系和意義涵攝, 溝通人與人, 人與物, 人與社會(huì)達(dá)到協(xié)同效應(yīng)?!敝袊?guó)人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)只滿足于對(duì)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和對(duì)現(xiàn)象的描述, 而不追求對(duì)感性認(rèn)識(shí)的深層思考與對(duì)現(xiàn)象背后事物本質(zhì)的哲學(xué)思辨。這種思維機(jī)制與生活保持著直接聯(lián)系, 不向分析判斷的抽象思辨發(fā)展。大自然呈現(xiàn)在自己面前的只是一個(gè)感性的現(xiàn)象世界, 不可分析, 只可感覺(jué)。而西方思維則具有濃厚的實(shí)證、理性和思辨的色彩。古希臘早期的哲學(xué)家們?cè)谧匀唤绲母鞣N觀察和實(shí)驗(yàn)中滲透著理性思維與哲學(xué)思辨的成分, 在收集和整理材料的基礎(chǔ)上, 利用理性思辨的力量對(duì)世界進(jìn)行了解說(shuō)。
基于薩皮爾—沃爾夫假設(shè)的“語(yǔ)言決定思維也影響思維”的理論, 比照兩位學(xué)者總結(jié)的中西文化思維差異與前文探討的英、漢語(yǔ)言不同引發(fā)的各自使用者思維方式的具體差異, 可以推論, “固定的思維模式”或“不同思維方式”主要源于語(yǔ)言的不同, 也就是說(shuō), 中西文化的差異更多地源于英、漢語(yǔ)言之差異。
不同語(yǔ)言使用者因語(yǔ)言不同而存在思維模式的差別, 思維模式的差別導(dǎo)致行為方式的差異。沃爾夫認(rèn)為:“我們關(guān)注的個(gè)體思維過(guò)程只能通過(guò)對(duì)該個(gè)體所說(shuō)的語(yǔ)言進(jìn)行深入的研究來(lái)確定?!彼?, 中西文化比較應(yīng)從語(yǔ)言比較入手, 語(yǔ)言差異應(yīng)該是中西比較的始點(diǎn)也是歸結(jié)點(diǎn)。呂叔湘先生曾指出:“對(duì)于中國(guó)學(xué)生有用的幫助是讓他認(rèn)識(shí)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差別……盡可能用漢語(yǔ)的情況來(lái)跟英語(yǔ)作比較, 讓他通過(guò)這種比較得到更深刻的領(lǐng)會(huì)。”因此, 在二語(yǔ)習(xí)得中要注意兩點(diǎn):其一, 通曉外語(yǔ)首先要精通母語(yǔ);其二, 中西各個(gè)領(lǐng)域長(zhǎng)期、深入的交融, 可能造就出一大批從思維到行為上漢化的西方人和西化的中國(guó)人, 其前提是精通雙語(yǔ)。
[1]申小龍。語(yǔ)言與文化的現(xiàn)代思考[m]。鄭州:河南人民出版社, 2000.
[2]ge and culture context in translating[m]。shangha:i shanghai foreign language educa-tion press, 2007.
[3]愛(ài)德華·泰勒。原始文化[m]。桂林:廣西師范大學(xué)出版社, 2005.
[4]hofstede es’sequences:comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations[m]。thousand oaks, cliffth:sage publications, 2001.
[5]b·l·沃爾夫。論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí)[m]。長(zhǎng)沙:湖南教育出版社, 2001.
[6]呂叔湘。中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)[m]。北京:商務(wù)印書(shū)館, 1980.
中西方文化之間的差異表現(xiàn)及原因論文題目篇二
“文化”一詞,對(duì)它的定義有好幾十種,這說(shuō)明文化這個(gè)概念的復(fù)雜性。要對(duì)其內(nèi)涵進(jìn)行解釋,存在著一定的難度。從文獻(xiàn)的記載看,“文化”一詞,在兩千多年前就已出現(xiàn),最初的意義是指古代帝王的文治和教化?,F(xiàn)代意義上的“文化”一詞是從日語(yǔ)借來(lái)的,日文譯自拉丁文的 cuhura,現(xiàn)在的英文是culture?!拔幕边@一術(shù)語(yǔ),是19世紀(jì)中葉才在人類學(xué)著作中起用。1871年英國(guó)文化學(xué)家泰勒在《原始文化》一書(shū)中給文化下的定義是“包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、習(xí)俗和任何作為一名社會(huì)成員而獲得的能力和習(xí)慣在內(nèi)的復(fù)雜整體”。后來(lái),美國(guó)的社會(huì)學(xué)家、文化人類學(xué)家進(jìn)行了補(bǔ)充與修正,增加了“實(shí)物”與“價(jià)值觀念”。文化是個(gè)龐雜的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),包含許多的組成部分。本文將文化系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)劃分為三個(gè)層次,即物質(zhì)文化、制度文化、精神文化。再依據(jù)層次中的內(nèi)容,論述文化的差異表現(xiàn)并分析原因。
(一)制度文化
制度文化指文化中的技術(shù)及其物質(zhì)產(chǎn)品,如生產(chǎn)和交通工具、服飾、居室建筑、飲食和其他人類行為的產(chǎn)品等,是人類適應(yīng)和改造環(huán)境的基礎(chǔ)。
1、居室建筑。中國(guó)文化重人與自然的結(jié)合,追求天人合一,而西方文化重物的感受。在此基礎(chǔ)上,兩者在建筑方面的差異主要有三點(diǎn):首先,在制造空間的方法上。在西方,確立室內(nèi)的空間,墻起了重要的作用。通過(guò)墻體確立空間,在上面加頂,覆蓋起來(lái);在中國(guó)卻相反,屋頂變成了重要的構(gòu)造空間元素,通過(guò)柱子的支撐確立空間再填充墻體。其次,空間本身的狀態(tài)。西方強(qiáng)調(diào)積極的空間感,發(fā)揮建筑物本身的的內(nèi)部空間;在中國(guó),則強(qiáng)調(diào)相對(duì)消極的空間狀態(tài),注重建筑物周圍的外部空間。最后,中國(guó)的建筑風(fēng)格與特點(diǎn)沒(méi)有得到進(jìn)一步的發(fā)展,而西方的建筑風(fēng)格卻大加盛行。由此可知,中西方由于民族風(fēng)格、文化心理等方面的種種差異,造成了建筑風(fēng)格的迥異。
2、飲食習(xí)俗。西方的烹調(diào)傾向于科學(xué),多從營(yíng)養(yǎng)學(xué)的角度去考慮菜肴的結(jié)構(gòu)和食品的成分,這一飲食習(xí)慣與西方的整個(gè)哲學(xué)體系相適應(yīng),但形而上學(xué)在一定程度上又阻礙了飲食文化的發(fā)展。例如,西方很講究餐具、服務(wù)、菜之原料。但不管怎樣的豪華與奢侈,從紐約到洛杉磯,牛排的味道幾乎是一樣的。中國(guó)的飲食有自己獨(dú)特的魅力,是一種美性的飲食觀,有時(shí)更是追求一種“意境”,把“色、香、味、器、形”完美的融為一體。
如果說(shuō)西方服飾文化刻意追求表現(xiàn)人體美,而完全忽視了服飾倫理,那么,中國(guó)服飾文化由于受到傳統(tǒng)的倫理價(jià)值觀念的影響或多或少地保留著一些道德上的體統(tǒng)。中國(guó)服飾藝術(shù)不是突出人體美,而是充分調(diào)動(dòng)藝術(shù)造型等手段追求一種裝飾美,即一種超越形體的精神空間。由于歷代強(qiáng)烈的大一統(tǒng)精神和嚴(yán)格的等級(jí)觀念,中國(guó)服飾不是自由與靈性的體現(xiàn),而是等級(jí)和禮度的象征。
(二)制度文化
制度文化是人類調(diào)節(jié)內(nèi)部關(guān)系,更有效地協(xié)調(diào)行為去應(yīng)對(duì)客觀世界的組織手段,包括所有制、管理機(jī)構(gòu)、監(jiān)督和制裁機(jī)構(gòu)以及適應(yīng)人際關(guān)系的行為模式等。
西方政治文明的源頭在古希臘羅馬,他們創(chuàng)造的法律制度以及哲人們的政治智慧,都給后人提供了寶貴的財(cái)富。由此可以理解西方歷來(lái)追求的自由與民主,形成了私有制的所有制形式,民主的政治選舉制度。中國(guó)古代政治制度以專制主義中央集權(quán)為核心,并延續(xù)兩千多年,對(duì)中國(guó)統(tǒng)一多民族國(guó)家的形成與發(fā)展、國(guó)體與政體、官僚政治,以至文化教育都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
(三)精神文化
精神文化指人類認(rèn)識(shí)主客觀關(guān)系并進(jìn)行自我完善和價(jià)值實(shí)現(xiàn)的手段,包括哲學(xué)、藝術(shù)、倫理、習(xí)俗、宗教信仰等。
1、音樂(lè)繪畫。音樂(lè)方面,中西方音樂(lè)的差異都有各自的淵源,中國(guó)音樂(lè)注重情韻,西方音樂(lè)注重和諧。原因在于,西方的和諧來(lái)源于古希臘羅馬的數(shù)理的協(xié)調(diào)性;而中國(guó)的情韻可追溯到先秦諸子的哲學(xué),《詩(shī)》三百的風(fēng)雅。繪畫方面,西方講究透視法,用線條或色彩在平面上表現(xiàn)立體空間。西方的寫實(shí)主義尤擅長(zhǎng)此類方法的創(chuàng)作,給人以逼真的感覺(jué)。中國(guó)繪畫講究“形神兼?zhèn)洹?,重主體精神的抒發(fā),把對(duì)客觀事物的觀察和畫家自己的主觀因素相融合,創(chuàng)造出具有深刻內(nèi)涵美的形象與意境。
2、宗教信仰。西方的許多國(guó)家,尤其是英美,人們多信奉耶穌,語(yǔ)言及日常習(xí)俗都深受影響。宗教的文化的“三位一體”確定了“三”的神秘文化內(nèi)涵,人們常常認(rèn)為單數(shù)吉利。在中國(guó),傳統(tǒng)的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)造成中國(guó)人講究現(xiàn)實(shí)利益的文化心態(tài),其宗教信仰也多謀求對(duì)現(xiàn)實(shí)的生產(chǎn)和生存現(xiàn)狀有直接的庇佑,因而中國(guó)人崇尚多種信仰。在中國(guó)人眼中,物物是神,處處是神,時(shí)時(shí)有神。加之儒學(xué)的深刻影響,形成了儒、釋、道三大教派。
3、思維方式。中西方思維方式上的差異表現(xiàn)在諸多方面,如具體與抽象的差異,反映在生活態(tài)度上則認(rèn)為西方人注重實(shí)用,講理,講形;中國(guó)人則多少偏重精神感受,講情,講趣。此外,中國(guó)重視從整體上把握事物,而不像西方把研究對(duì)象從錯(cuò)綜復(fù)雜的聯(lián)系中分離出來(lái)。
中西方文化之間存在著巨大的差異,也形成了一定的文化的抗衡。本文通過(guò)中西方文化的比較,論述了差異的表現(xiàn),原因的分析反映了不同民族的文化基因。當(dāng)然,這樣的研究要納入跨文化交際與語(yǔ)言習(xí)得中,才能發(fā)揮更大的作用。
中西方文化之間的差異表現(xiàn)及原因論文題目篇三
:中西兩家因?yàn)樯钍懿煌纳鐣?huì)文化、歷史文化和各種社會(huì)背景的影響,從而導(dǎo)致兩種不同文化的產(chǎn)生,餐桌禮儀文化業(yè)因此應(yīng)運(yùn)而生,餐桌禮儀文化是飲食文化的一部分,中西飲食文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分。每個(gè)國(guó)家、每個(gè)地區(qū)的每種民族都在飲食中自覺(jué)不自覺(jué)的透露著自己深刻的文化背景。本著重論述中西方在餐桌禮儀文化上的差異,剖析中西方餐桌禮儀文化差異的具體表現(xiàn)淵源。
:餐桌禮儀 文化 差異
(1)在當(dāng)你應(yīng)邀赴宴時(shí),你對(duì)同桌進(jìn)餐的人和餐桌上的談話,大概要比對(duì)飲食要更感興趣。因此進(jìn)餐時(shí),應(yīng)該盡可能地少一些聲響,少一些動(dòng)作。
(2)女主人一拿起餐巾時(shí),你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有時(shí)餐巾中包有一只小面包;如果是那樣的話就把它取也,放在旁邊的小碟上。
(3)餐巾如果很大,就雙疊著放在腿上;如果很小,就全部打開(kāi)。千萬(wàn)別將餐巾別在領(lǐng)上或背心上,也不要在手中亂揉。可以用餐巾的一角擦去嘴上或手指上的油漬或臟物。千萬(wàn)別用它來(lái)擦刀叉或碗碟。
(4)正餐通常從湯開(kāi)始。在你座前最大的一把匙就是湯匙,它就在你的右邊的盤子旁邊。不要錯(cuò)用放在桌子中間的那把匙子,因?yàn)槟强赡苁侨∈卟丝晒u用的。
(5)在女主人拿起她的匙子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。女主人通常要等到每位客人都拿到菜后才開(kāi)始。她不會(huì)像中國(guó)習(xí)慣那樣,請(qǐng)你先吃。當(dāng)她拿起匙或叉時(shí),那就意味著大家也可以那樣做了
(6)如果有魚(yú)這道菜的話,它多半在湯以后送上,桌上可能有魚(yú)的一把專用叉子,它也可能與吃肉的叉子相似,通常要小一些,總之,魚(yú)叉放在肉叉的外側(cè)離盤較遠(yuǎn)的一側(cè)。
(7)通常在魚(yú)上桌之前,魚(yú)骨早就剔凈了,如果你吃的那塊魚(yú)還有刺的話,你可以左手拿著面包卷,或一塊面包,右手拿著刀子,把刺撥開(kāi)。
(8)如果嘴里有了一根刺,就應(yīng)悄悄地,盡可能不引起注意地用手指將它取出,放在盤子邊沿上,別放在桌上,或扔在地下。
答應(yīng)對(duì)方的邀請(qǐng)后如果臨時(shí)有事要遲到甚至取消約會(huì),必須事先通知對(duì)方。赴會(huì)時(shí)稍遲是可以接受的,但若超過(guò)15分鐘便會(huì)給對(duì)方不重視約會(huì)的壞印象。在點(diǎn)菜時(shí)自己應(yīng)選定想吃的食物,如果看遍菜牌也沒(méi)有頭緒的話,可請(qǐng)侍應(yīng)為你推薦餐廳的招牌菜,但要給明確的表示,如想吃海鮮、不吃紅肉等,切記事事拿不定主意,只懂說(shuō)“是但(隨便也罷)”的人只會(huì)為同臺(tái)客人添加麻煩。用餐要注意的細(xì)節(jié)甚多,但其實(shí)大部分也是日常的禮儀,只要保持冷靜,不做大動(dòng)作,不出聲響或阻礙別人用餐的話已算合格。
1、使用餐具最基本的原則是由外至內(nèi),完成一道菜后侍奉收去該份餐具,按需要或會(huì)補(bǔ)上另一套刀叉。
2、吃肉類時(shí)(如牛扒)應(yīng)從角落開(kāi)始切,吃完一塊再切下一塊。遇到不吃的部分或配菜,只需將它移到碟邊。
3、如嘴里有東西要吐出來(lái),應(yīng)將叉子遞到嘴邊接出,或以手指取出,再移到碟子邊沿。整個(gè)過(guò)程要盡量不要引別人注意,之后自然地用餐便可。
4、遇到豆類或飯一類的配菜,可以左手握叉平放碟上,叉尖向上,再以刀子將豆類或飯輕撥到叉子上便可。若需要調(diào)味料但伸手又取不到,可要求對(duì)方遞給你,千萬(wàn)不要站起來(lái)俯前去取。
5、吃完抹手抹嘴切忌用餐巾大力擦,注意儀態(tài)用餐巾的一角輕輕印去嘴上或手指上的油漬便可。
6、就算凳子多舒服,坐姿都應(yīng)該保持正直,不要靠在椅背上面。進(jìn)食時(shí)身體可略向前靠,兩臂應(yīng)緊貼身體,以免撞到隔壁。
7、吃完每碟菜之后,如將刀叉四邊放,又或者打交叉亂放,非常難看。正確方法是將刀叉并排放在碟上,叉齒朝上。
餐桌禮儀在中國(guó)人的完整生活秩序中占有一個(gè)非常重要的地位,他們認(rèn)為,用餐不單是滿足基本生理需要的方法——也是頭等重要的社交經(jīng)驗(yàn)。為此,掌握某些中式餐飲規(guī)則的知識(shí)便顯得特別重要了,無(wú)論你是主人,抑或只是一位客人,都必須掌握一些規(guī)則。在中國(guó)圓形餐桌頗受歡迎,不但可以坐更多人,而且大家可以面對(duì)面坐,一家之主的身份并不像西方長(zhǎng)形餐桌上很清楚地通過(guò)他的座位而辨認(rèn)。客人應(yīng)等主人邀請(qǐng)才可坐下,主人必須注意不可讓客人坐在靠近上菜的座位,此為一大忌。必須等到所有人到齊才可以開(kāi)始任何形式的進(jìn)餐活動(dòng)———即使有人遲到也要等。一旦大家就位,主人家便可以做開(kāi)場(chǎng)白了。進(jìn)餐期間,主人必須承擔(dān)一個(gè)主動(dòng)積極的角色———敦促客人盡情吃喝是完全合理的。一張典型中式餐桌看上去相當(dāng)空,在西方人眼中尤甚。每張座位前可見(jiàn)放在盤上的一只碗;右面是一組子與 湯 匙,分別 放 在各自的座上。
在正 式 場(chǎng)合上,會(huì)出現(xiàn) 餐巾,主要 放 在膝上。在正式宴席上,菜式的吃法很像放映的幻燈片,每一次一道菜。令人驚訝的是,米飯不是與菜式同上,不過(guò)可以選擇同吃。由于菜式各有特色,應(yīng)該個(gè)別品嘗,而且一次只從碗中吃一種,不是混合品嘗。不可用盤子吃,只能用碗。如骨頭和殼類放在個(gè)別盤中。不干凈的盤子必須經(jīng)常用清潔盤子替換。
除了湯之外,席上一切食物都用筷子。可能會(huì)提供刀叉,但身為中國(guó)人,最好用筷子??曜邮沁M(jìn)餐的工具,因此千萬(wàn)不可玩弄筷子——把它們當(dāng)鼓槌是非常失禮的做法,更不可以用筷子向人指指點(diǎn)點(diǎn)或打手勢(shì)示意。當(dāng)然,絕對(duì)不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌———這正好像葬禮上的香燭,被認(rèn)為是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻 動(dòng),應(yīng)該先用眼睛看準(zhǔn)你想取的食物。當(dāng)你用筷了去取一塊食物時(shí),盡量避免碰到其他食物??赡艿脑挘门赃叺墓旰蜏住3酝觑埢蛉⊥晔澄锖螅瑢⒖曜臃呕乜曜幼?。一席中式餐飲如果沒(méi)有茶便稱不上正式了。為此,盡可能貯存不同品種的茶是明智的做法,確保最精明的品味也照顧到。有關(guān)茶的問(wèn)題,應(yīng)該注意幾件關(guān)鍵的事。座位最近茶壺的人應(yīng)該負(fù)責(zé)為其他人和自己斟茶——斟茶的次序按照年歲,由最長(zhǎng)者至最年青者,最后為自己斟。當(dāng)別人為你斟茶,禮節(jié)上應(yīng)該用手指輕敲桌子,這樣做是對(duì)斟茶者表示感謝和敬意。
1、應(yīng)等長(zhǎng)者坐定后,方可入坐。
2、席上如有女士,應(yīng)等女士座定后,方可入座。如女士座位在隔鄰,應(yīng)招呼女士。
3、用餐后,須等男女主人離席后,其他賓客方可離席。
4、坐姿要端正,與餐桌的距離保持得宜。
5、在飯店用餐,應(yīng)由服務(wù)生領(lǐng)臺(tái)入座。
6、離席時(shí),應(yīng)幫助隔座長(zhǎng)者或女上拖拉座椅。
1、餐巾主要防止弄臟衣服,兼做擦嘴及手上的油漬。
2、必須等到大家坐定后,才可使用餐巾。
3、餐巾應(yīng)攤開(kāi)后,放在雙膝上端的大腿上切勿系人腰帶,或掛在西裝領(lǐng)口。
4、切忌用餐巾擦拭餐具。
1、入 座 后 姿 式 端 正,腳 踏 在本人 座 位 下,不可任意 伸直,手肘不得靠 桌緣 或?qū)?手放在鄰 座椅背上。用餐時(shí)須溫文而雅,從容安靜不能急 躁。在餐桌上不能只顧自己,也要關(guān)心別人,
尤其要招呼兩側(cè)的女賓??趦?nèi)有食物,應(yīng)避免說(shuō)話。自用餐具不可伸入公用餐盤夾取菜肴。必須小口進(jìn)食,不要大口的塞,食物末咽下,不能再塞入口。取菜舀湯,應(yīng)使用公筷公匙。
2、吃進(jìn)口的東西,不能吐出來(lái),如系滾燙的食物,可喝水或果汁沖涼。送食物入口時(shí),兩肘應(yīng)向內(nèi)靠,不直向兩旁張開(kāi),碰及鄰座。己手上持刀叉,或他人在咀嚼食物時(shí),均應(yīng)避免跟人說(shuō)話或敬酒。需食物就口,不可將口就食物。食物帶汁,不能匆忙送入口,否則湯汁滴在桌布上,極為不雅。切忌用手指掏牙,應(yīng)用牙簽,并以手或手帕遮掩。
3、免在餐桌上咳 嗽、打 噴 嚏、嘔 氣。萬(wàn)一不禁 了,應(yīng)說(shuō) 聲“對(duì)不起”。酒宜各 隨 意,敬 酒 以禮到為止,切忌勸 酒、猜 拳、吆 喝。如餐 具墜 地,可請(qǐng)侍者拾起。有意外,如不慎將 酒、水、湯計(jì)濺到他人衣服,表示歉意即可,不必恐慌賠罪,反使對(duì)方難為情。如欲取用擺在同 桌其他客人面前之調(diào)味品,應(yīng)請(qǐng)鄰座客人幫忙傳遞,不可 伸手 橫 越,長(zhǎng)驅(qū) 取 物。如 系 主人親自烹調(diào)食物,勿忘予主人贊賞。
4、吃到不潔或異味,不可吞入,應(yīng)將入口食物,輕巧的用拇指和食指取出,放入盤中。倘發(fā)現(xiàn)尚未吃食,仍在盤中的菜肴有昆蟲(chóng)和碎石,不要大驚小怪,宜侯侍者走近,輕聲告知侍者更換。食畢,餐具務(wù)必?cái)[放整齊,不可凌亂放置。餐巾亦應(yīng)折好,放在桌上。主食進(jìn)行中,不宜 抽 煙,如 需 抽 煙,必須先 征 得鄰 座的同意。在餐 廳 進(jìn) 餐,不能 搶 著付帳,推拉爭(zhēng)付,至為不雅。倘系作客,不能搶付帳。未征得朋友同意,亦不宜代友付帳。進(jìn)餐的速度,宜與男女主人同步,不宜太快,亦不宜太慢。
5、餐桌上不能談悲戚之事,否則會(huì)破壞歡愉的氣氛。
東方人進(jìn)餐時(shí)的主要工具是筷子,而西方人進(jìn)餐時(shí)則要用刀叉。進(jìn)餐時(shí),餐盤在中間,那么刀子和勺子放置在盤子的右邊,叉子放在左邊。一般右手寫字的人,飲用西餐時(shí),很自然地用右手拿刀或勺,左手拿叉,杯子也用右手來(lái)端。在桌子上擺放刀叉,一般最多不能超過(guò)三副。三道菜以上的套餐,必須在擺放的刀叉用完后隨上菜再放置新的刀叉。刀叉是從外側(cè)向里側(cè)按順序使用(也就是說(shuō)事先按使用順序由外向里依次擺放)。進(jìn)餐時(shí),一般都是左右手互相配合,即一刀一叉成雙成對(duì)使用的。有些例外,喝湯時(shí),則只是把勺子放在右邊——用右手持勺。食用生牡蠣一般也是用右手拿牡蠣叉食用。刀叉有不同規(guī)格,按照用途不同而決定其尺寸的大小也有區(qū)別。吃肉時(shí),不管是否要用刀切,都要使用大號(hào)的刀。吃沙拉、甜食或一些開(kāi)胃小菜時(shí),要用中號(hào)刀、叉或勺一般隨刀的大小而變。
喝湯時(shí),要用大號(hào)勺,而喝咖啡和吃冰激凌時(shí),則用小號(hào)為宜。
吃西餐時(shí),每個(gè)人都有自己的餐具,如果是合餐,每個(gè)人都可從大盤里取用的話,那么一定有備用的公用叉或勺供大家使用。使用叉需注意:不能用叉子扎著食物進(jìn)口,而應(yīng)把食物鏟起入口。美國(guó)人食用肉類有時(shí)先用刀把肉切成塊狀,然后用叉子送進(jìn)口中;而歐洲人一般是邊切邊吃,而且是鏟起來(lái)送入口中。如食用某道菜不需要用刀,也可用右手握叉,例如意大利人在吃面條時(shí),只使用一把叉,不需要其他餐具,那么用右手來(lái)握叉倒是簡(jiǎn)易方便的。沒(méi)有大塊的肉要切的話,例如素食盤,只是不用切的蔬菜和副食,那么,按理也可用右手握叉來(lái)進(jìn)餐。手里拿著刀叉時(shí)切勿指手畫腳。發(fā)言或交談時(shí),應(yīng)將刀叉放在盤上才合乎禮儀。在餐桌上進(jìn)餐,一邊要享用美食,同時(shí)大家當(dāng)然也要開(kāi)心暢談一番。但手里拿刀叉時(shí)切勿手舞足蹈地談?wù)?,也不可將刀叉豎起來(lái)握在手中,切勿放肆大笑或大聲喧嘩,這會(huì)讓人感到膽戰(zhàn)心驚, 實(shí)際上這種危險(xiǎn)的舉動(dòng)的確對(duì)人對(duì)己都是一種威脅。叉子和勺子可入口,但刀子不能放入口中,不管它上面是否有食物。禮節(jié)的要求有其道理,刀子入口也是危險(xiǎn)的。
下面我介紹一些西方文化中的餐桌禮儀:
作為主人,選擇預(yù)定餐館當(dāng)然是您的職責(zé)。應(yīng)當(dāng)至少提前一刻鐘到達(dá)餐館,做一些準(zhǔn)備工作。如告訴餐館您是這次宴請(qǐng)的主人,并請(qǐng)求餐館不要把宴請(qǐng)的帳單拿到餐桌上,這樣也顯得對(duì)客人的尊重。試想一想,當(dāng)服務(wù)員把帳單拿到餐桌,且不說(shuō)客人不會(huì)去拿宴請(qǐng)的帳單看花費(fèi)多少,但總讓人感覺(jué)到心里不舒服。提前到達(dá)餐館后,您也可以有時(shí)間歡迎客人的到達(dá)。當(dāng)您的客人到達(dá)時(shí),您在餐館歡他的到達(dá),一方面客人很高興,因?yàn)榭腿双@得了您的尊重;另一方面,也顯示了您的主人地位,客人如同到達(dá)您的府上。如果因種特殊原因,如突然出現(xiàn)堵車等突發(fā)事情,您不能按時(shí)到達(dá)餐館,您應(yīng)當(dāng)立即通知您所預(yù)定的餐館,告訴餐館您的客人什么時(shí)候到達(dá),客人的長(zhǎng)相等,以便使您的客人落座,不要使其失望。同時(shí),盡快與您的客人聯(lián)系,告訴他您馬上就到,請(qǐng)不要著急。
酒,是宴會(huì)不可缺少的飲品。在中國(guó),特別是好朋友見(jiàn)面后,共飲幾盅白酒,才能表達(dá)好友之情。特別是在北方,如果朋友見(jiàn)面,不喝醉似乎不顯真情。這是中國(guó)的餐桌文化。西方的餐桌文化與此完全不同。在西方文化中,宴會(huì)上所選擇的飲品由客人自己選擇。一般來(lái)說(shuō),在中國(guó),除了開(kāi)始主人致祝酒詞外,即使不像老朋友聚會(huì)那樣“打通關(guān)、劃拳”也要不斷的輪流向客人祝酒,以表示對(duì)客人的熱情。因?yàn)槲覀冎袊?guó)人認(rèn)為,喝悶酒,憋的慌??墒窃谖鞣轿幕校∏∨c之相反。在宴會(huì)開(kāi)始,在主人致祝酒詞后,不要不斷向客人祝酒。如果不斷輪流想客人祝酒,客人就會(huì)覺(jué)得不舒服。在中國(guó),祝酒后,一口把杯中的酒全飲干。因此我們稱“干杯”。在西方,當(dāng)祝酒后,只是稍喝一口,并不飲干杯中物。這樣才顯得文雅。
進(jìn)餐時(shí),不要張大口咀嚼;喝湯時(shí)也不要發(fā)出“茲茲”的響聲,這些都是一些不禮貌的行為。這與我們中國(guó)的禮儀相同。在我們的中餐中,主人為了顯得自己對(duì)客人的熱情,時(shí)常會(huì)不斷給客人夾菜。