人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫(xiě)作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇一
作為一名文學(xué)愛(ài)好者,我喜歡閱讀和研究古代文學(xué),尤其是古詩(shī)詞。在這個(gè)過(guò)程中我開(kāi)始嘗試翻譯古詩(shī),希望將其中的美妙與精髓傳達(dá)給更多的人。但是,隨著實(shí)踐的深入,我發(fā)現(xiàn)古詩(shī)翻譯并不是一件簡(jiǎn)單的事情,以下是我的一些心得體會(huì)。
第一段:對(duì)于翻譯,人文素養(yǎng)尤為重要。
翻譯一首古詩(shī)并不僅僅是將其直譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)的意思,因?yàn)樵诠旁?shī)詞中蘊(yùn)含了豐富的文化和歷史內(nèi)涵。比如《離騷》中“引之涯際以自牧也”,不僅僅是指一頭野生的牛在草場(chǎng)上自由牧放,更是道出了華夏民族堅(jiān)韌不拔的精神。又如《長(zhǎng)恨歌》中“早晚從前歸”,并非只是表達(dá)一個(gè)簡(jiǎn)單的時(shí)間概念,更是唐代女性羈絆于家園的悲涼和無(wú)奈。因此,熟悉文化和歷史,對(duì)人文素養(yǎng)的提高是翻譯過(guò)程中的一項(xiàng)基本功。
第二段:從形式入手,挖掘出詩(shī)歌精髓。
與古代詩(shī)歌相比,現(xiàn)代詩(shī)歌更注重表現(xiàn)語(yǔ)言的創(chuàng)造性和表現(xiàn)力,而古詩(shī)則是用最精細(xì)的語(yǔ)言表達(dá)最深沉的情感和人生態(tài)度。所以,古詩(shī)歌的形式和格律也是翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)必須要考慮的問(wèn)題。比如,五言絕句音律平仄格律嚴(yán)謹(jǐn),又蘊(yùn)含著一種意境和節(jié)奏,只有理解這種格律的含義,才能將其傳達(dá)給讀者。因此,對(duì)于古詩(shī),翻譯者需要掌握其形式與意義,從中挖掘出詩(shī)歌的精髓。
第三段:理解語(yǔ)境,翻譯文化內(nèi)涵。
語(yǔ)境是指語(yǔ)句存在的非語(yǔ)言因素或背景,是文化背景、時(shí)代背景、時(shí)空背景等一系列因素的綜合表現(xiàn)。對(duì)于古詩(shī)詞的翻譯,充分理解其語(yǔ)境就能更好地傳達(dá)其文化內(nèi)涵和意義。以《靜夜思》為例,唐代的月亮與現(xiàn)代的月亮區(qū)別很大。在唐代,月亮代表著季節(jié)、節(jié)氣、月份,而現(xiàn)在的月亮更多地代表浪漫、思念和寓意等。翻譯詩(shī)歌就需要考慮作者所處的文化和時(shí)代背景,從而更好地傳達(dá)詩(shī)歌內(nèi)涵。
第四段:把握詩(shī)歌意境,不拘一格。
翻譯詩(shī)歌需要注重引起讀者的聯(lián)想,傳達(dá)詩(shī)歌意境,但翻譯并不意味著要照著原文逐字逐句翻譯過(guò)來(lái)。有時(shí)候,譯者會(huì)為了傳達(dá)詩(shī)歌的意境而做出一些靈活的變通,改動(dòng)原文的一些結(jié)構(gòu)或用語(yǔ)。比如,《木蘭詩(shī)》中的“人生得意須盡歡”,直譯過(guò)來(lái)是“人生得意要盡情享受”,但是詩(shī)歌原意是贊揚(yáng)木蘭的英勇和忠誠(chéng),因此,翻譯者最終選擇了“人生若只如初見(jiàn)”這句話(huà),因?yàn)樗玫貍鬟_(dá)了詩(shī)歌的意境。
第五段:多試多練,注重語(yǔ)言感覺(jué)。
最后,多試多練,注重語(yǔ)言感覺(jué)是翻譯古詩(shī)的關(guān)鍵。在翻譯過(guò)程中,熟悉原文的語(yǔ)言和情感,理解原詩(shī)所表達(dá)的意境和文化背景,表達(dá)出翻譯者自身的語(yǔ)言感覺(jué)和情感,才能讓詩(shī)歌的翻譯更具有靈魂和生命力,更好地傳達(dá)其內(nèi)涵。
總之,在翻譯古詩(shī)歌的過(guò)程中,熟悉文化和歷史,理解語(yǔ)境,掌握形式,把握意境以及注重語(yǔ)言感覺(jué),這些都是必備素養(yǎng)。更重要的是,要懷著一顆善良的心,珍視傳承古代文化的使命,將詩(shī)歌的美妙和獨(dú)特之處傳達(dá)給現(xiàn)代讀者,實(shí)現(xiàn)人與人之間的心靈溝通。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇二
《石灰吟》作者是明代文學(xué)家于謙。其古詩(shī)全文如下:
千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間。
【前言】。
《石灰吟》是明代民族英雄、政治家于謙的一首托物言志詩(shī)。這首詠物詩(shī),采用象征手法,字面上是詠石灰,實(shí)際借物喻人,托物寄懷,表現(xiàn)了詩(shī)人高潔的理想。整首詩(shī)筆法凝煉,一氣呵成,語(yǔ)言質(zhì)樸自然,不事雕琢,感染力很強(qiáng);尤其是作者那積極進(jìn)取的人生態(tài)度和大無(wú)畏的凜然正氣更給人以啟迪和激勵(lì)。
【注釋】。
1.石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩(shī)歌體裁的一種名稱(chēng)(古代詩(shī)歌的一種形式)。
2.千錘萬(wàn)鑿:無(wú)數(shù)次的錘擊開(kāi)鑿,形容開(kāi)采石灰非常艱難。千、萬(wàn):虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開(kāi)鑿。
3.若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。
4.渾:全。
5.清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。人間:人世間。
【翻譯】。
(石頭)只有經(jīng)過(guò)多次撞擊才能從山上開(kāi)采出來(lái)。它把烈火焚燒看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。
【鑒賞】。
這是一首托物言志詩(shī)。作者以石灰作比喻,表達(dá)自己為國(guó)盡忠,不怕?tīng)奚囊庠负蛨?jiān)守高潔情操的決心。作為詠物詩(shī),若只是事物的機(jī)械實(shí)錄而不寄寓作者的'深意,那就沒(méi)有多大價(jià)值。這首詩(shī)的價(jià)值就在于處處以石灰自喻,詠石灰即是詠?zhàn)约豪诼涞慕髴押统绺叩娜烁瘛?/p>
首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”是形容開(kāi)采石灰石很不容易。次句“烈火焚燒若等閑”。“烈火焚燒”,當(dāng)然是指燒煉石灰石。加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫(xiě)燒煉石灰石,它還象征著志士仁人無(wú)論面臨著怎樣嚴(yán)峻的考驗(yàn),都從容不迫,視若等閑。第三句“粉身碎骨渾不怕”。“粉身碎骨”極形象地寫(xiě)出將石灰石燒成石灰粉,而“渾不怕”三字又使我們聯(lián)想到其中可能寓有不怕?tīng)奚木瘛V劣谧詈笠痪洹耙羟灏自谌碎g”更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。
于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災(zāi)賑荒,深受百姓愛(ài)戴。明英宗時(shí),瓦剌入侵,明英宗被俘。于謙議立明景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統(tǒng)治。但英宗復(fù)辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。這首《石灰吟》可以說(shuō)是于謙生平和人格的真實(shí)寫(xiě)照。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇三
猶當(dāng)出作李西平,手梟逆賊清舊京。
金印輝煌未入手,白發(fā)種種來(lái)無(wú)情。
成都古寺臥秋晚,落日偏傍僧窗明。
豈其馬上破賊手,哦詩(shī)長(zhǎng)作寒螿鳴?
興來(lái)買(mǎi)盡市橋酒,大車(chē)?yán)诼涠验L(zhǎng)瓶;
哀絲豪竹助劇飲,如鋸野受黃河傾。
平時(shí)一滴不入口,意氣頓使千人驚。
國(guó)仇未報(bào)壯士老,匣中寶劍夜有聲。
何當(dāng)凱旋宴將士,三更雪壓飛狐城!
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇四
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來(lái)看取明鏡前。
作者:白居易。
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休。月明人倚樓。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇五
《失題》作者為唐朝文學(xué)家張耒。其古詩(shī)全文如下:
欲知老子居陳事,古寺蕭條屋數(shù)楹。
幸免絕糧慚孔圣,更無(wú)環(huán)堵羨淵明。
參差拙句何曾是,寵辱浮云無(wú)可驚。
斷送光陰須美酒,惟應(yīng)此事費(fèi)經(jīng)營(yíng)。
《示秬秸》作者為唐朝文學(xué)家張耒。其古詩(shī)全文如下:
城頭月落霜如雪,樓頭五更聲欲絕。
捧盤(pán)出戶(hù)歌一聲,市樓東西人未行。
北風(fēng)吹衣射我餅,不憂(yōu)衣單憂(yōu)餅冷。
業(yè)無(wú)高卑志當(dāng)堅(jiān),男兒有求安得閑。
【翻譯】。
月亮從城頭落下去,早晨的霜厚得像雪一樣;更鼓從樓上響起來(lái),聲音冷澀得仿佛要斷絕。捧著裝餅的盤(pán)子,走出家門(mén),拖著長(zhǎng)聲叫賣(mài)。這時(shí)候,街市上從東到西,一個(gè)人還沒(méi)有呢!
寒冷的北風(fēng)吹來(lái),像箭一樣射在餅上。我擔(dān)心的不是自己衣服穿得少,而是我的餅會(huì)冷掉!孩子們啊,人們從事的職業(yè)并無(wú)高低貴賤,但意志都必須堅(jiān)強(qiáng)。男子漢要自食其力,哪能做游手好閑的懶漢呢。
《初見(jiàn)嵩山》作者為宋朝文學(xué)家張耒。其全文如下:
年來(lái)鞍馬困塵埃,賴(lài)有青山豁我懷。
日暮北風(fēng)吹雨去,數(shù)峰清瘦出云來(lái)。
【翻譯】。
我多年來(lái)奔走風(fēng)塵,被困在塵世的疲憊中,慶幸有青山使我的情懷得到開(kāi)豁,感到愉悅。臨近日暮時(shí)分,蕭瑟的北風(fēng)將飄零的雨吹走,幾座高峻挺拔的山峰才從云中隱現(xiàn)出來(lái)。
《夏日三首其一》作者為宋朝文學(xué)家張耒。其全文如下:
長(zhǎng)夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。
落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。
久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過(guò)此生。
【翻譯】。
夏日晝長(zhǎng),江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長(zhǎng)成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽(tīng)著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過(guò)這一生。
《夜坐》作者為宋朝文學(xué)家張耒。其古詩(shī)全文如下:
庭戶(hù)無(wú)人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。
【翻譯】。
寂靜的前庭空無(wú)一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿(mǎn)了清朗的氣息。梧桐樹(shù)矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹(shù)上的梧桐葉迎風(fēng)搖擺,發(fā)出了些許聲音。
《秋蕊香》作者為唐朝詩(shī)人、文學(xué)家張耒。其古詩(shī)全文如下:
簾幕疏疏風(fēng)透,一線(xiàn)香飄金獸。
朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。
別離滋味濃于酒,著人瘦。
此情不及墻東柳,春色年年如舊。
《和端.午》作者為唐朝文學(xué)家張耒。其古詩(shī)全文如下:
競(jìng)渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。
國(guó)亡身殞今何有,只留離騷在世間。
【翻譯】。
龍舟競(jìng)賽為的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪里還能回還???國(guó)破身死如今還能有什么呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!
《夏日》作者為宋朝詩(shī)人張耒。其古詩(shī)全文如下:
長(zhǎng)夏江村風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。
落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。
久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過(guò)此生。
【翻譯】。
炎熱的夏日里,村子里天氣難得今天這樣的清爽;屋檐下羽翼未滿(mǎn)的小燕子和麻雀也將頭伸出了窩巢,嘰嘰喳喳的鳴叫。蝴蝶煽動(dòng)著翅膀停落在花枝上,使花枝不斷地舞動(dòng);在晴朗的屋角處,蜘蛛正在添絲補(bǔ)網(wǎng)。眼前是照射在簾子上疏疏落落的.月影,響在枕畔的是小溪潺潺流淌的水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,不如就做個(gè)樵夫或漁翁度過(guò)余生。
《風(fēng)流子·木葉亭皋下》作者為宋朝詩(shī)人張耒。其古詩(shī)全文如下:
木葉亭皋下,重陽(yáng)近,又是搗衣秋。奈愁入庾腸,老侵潘鬢,謾簪黃菊,花也應(yīng)羞。楚天晚,白蘋(píng)煙盡處,紅蓼水邊頭。芳草有情,夕陽(yáng)無(wú)語(yǔ),雁橫南浦,人倚西樓。
玉容知安否?香箋共錦字,兩處悠悠??蘸薇淘齐x合,青鳥(niǎo)沉浮。向風(fēng)前懊惱,芳心一點(diǎn),寸眉兩葉,禁甚閑愁?情到不堪言處,分付東流。
【翻譯】。
樹(shù)葉紛紛飄落到水邊平地上,重陽(yáng)節(jié)近了,又到了搗寒衣的秋天。怎奈我愁緒縈繞心中.白發(fā)生于兩鬢,即便隨意地將菊花插在頭上,花也應(yīng)該感到被羞辱了吧。天色已晚,(我極目遠(yuǎn)望)直望到白蘋(píng)煙盡之處,水邊開(kāi)花的紅蓼深處。芳草脈脈含情,夕陽(yáng)寂寂無(wú)語(yǔ),大雁橫在南浦上,人則斜倚西樓。
不知你是否安好?書(shū)信和題詩(shī),因兩地相隔遙遙而無(wú)法見(jiàn)寄。只能空白怨恨那時(shí)聚時(shí)散的白云,青鳥(niǎo)在其中隱現(xiàn)。你在風(fēng)中懊惱不已,一片芳心,兩葉柳眉,怎能禁得起閑愁呢?情到不能言說(shuō)之處,只能付與那東流水。
《秋蕊香·簾幕疏疏風(fēng)透》作者為宋朝詩(shī)人張耒。其古詩(shī)全文如下:
簾幕疏疏風(fēng)透,一線(xiàn)香飄金獸。朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。
別離滋味濃如酒,著人瘦。此情不及墻東柳,春色年年依舊。
【翻譯】。
戶(hù)外的風(fēng)吹進(jìn)疏簾,香爐里飄起一線(xiàn)香煙。黃昏后倚遍紅色的欄桿,廊上的月光如同白天。別離的滋味比酒還濃釅,令人瘦損病懨懨。此情比不上墻東的楊柳,春泉時(shí)柳色依舊如去年。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇六
《長(zhǎng)相思·山一程》是清代詞人納蘭性德的作品。詞中描寫(xiě)將士在外對(duì)故鄉(xiāng)的思念,抒露著情思深苦的綿長(zhǎng)心境。全詞純用自然真切、簡(jiǎn)樸清爽的白描語(yǔ)句,寫(xiě)得天然渾成,毫無(wú)雕琢之處,卻格外真切感人。
納蘭性德。
山一程,水一程,
身向榆關(guān)那畔行。
夜深千帳燈。
風(fēng)一更,雪一更,
聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成。
故園無(wú)此聲。
注釋。
走過(guò)一條條山路,走過(guò)一條條水路,正向榆關(guān)那邊走去。夜深了,人們?cè)趲づ窭稂c(diǎn)燈。晚上又刮風(fēng)又下雪,聲音嘈雜打碎了我思鄉(xiāng)的夢(mèng),家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音。
【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)也。
【榆關(guān)】即今山海關(guān)。
【那畔】即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。
【帳】軍營(yíng)的.帳篷,千帳言軍營(yíng)之多。
【更】舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí)。風(fēng)一更、雪一更,即言整夜風(fēng)雪交加也。
【聒】聲音嘈雜,使人厭煩。
【故園】故鄉(xiāng)。
【此聲】指風(fēng)雪交加的聲音。
譯文。
我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬(wàn)馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關(guān)進(jìn)發(fā)。入夜,營(yíng)帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已深,帳篷外風(fēng)雪交加,陣陣風(fēng)雪聲攪得人無(wú)法入睡。作者思鄉(xiāng)心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉(xiāng)怎么沒(méi)有這么煩亂的聲音呢?(“故園無(wú)此聲”看似無(wú)理實(shí)則有理,故園豈無(wú)風(fēng)雪?但同樣的寒霄風(fēng)雪之聲,在家中聽(tīng)與在異鄉(xiāng)聽(tīng),自然會(huì)有不同的感受。)。
賞析。
天涯羈旅最易引起共鳴的是那“山一程,水一程”的身漂異鄉(xiāng)、夢(mèng)回家園的意境,信手拈來(lái)不顯雕琢,難怪王國(guó)維評(píng)價(jià)“容若詞自然真切”。
這首詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮(zhèn)守邊塞的慷慨報(bào)國(guó)之志。一句“夜深千帳燈”不愧“千古壯觀(guān)”
清初詞人于小令每多新創(chuàng)意境。這首《長(zhǎng)相思》以具體的時(shí)空推移過(guò)程,及視聽(tīng)感受,既表現(xiàn)景象的宏闊觀(guān)感,更抒露著情思深苦的綿長(zhǎng)心境,是即小見(jiàn)大的佳作。上片在“一程”又“一程”的復(fù)疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時(shí)間的推移而嚴(yán)重增大,空間感與鄉(xiāng)情構(gòu)成尖銳沖突。正在這種行進(jìn)方向和心緒逆反背離中駐營(yíng)夜宿,“夜深千帳燈”,似是壯偉景觀(guān),實(shí)乃情心深苦之寫(xiě)。白日行軍,跋涉山水,到夜深時(shí)仍燈火通明,難入夢(mèng)鄉(xiāng),這是因思鄉(xiāng)而失眠。于是轉(zhuǎn)入下片鄉(xiāng)情思戀之筆?!耙桓庇帧耙桓钡闹丿B復(fù)沓,于聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雪的感覺(jué)中推移著時(shí)間過(guò)程,時(shí)間感知于鄉(xiāng)情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長(zhǎng)。說(shuō)“聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成”,其實(shí)是作者鄉(xiāng)心聒碎夢(mèng)難成,情苦不寐,只覺(jué)得風(fēng)聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在“鄉(xiāng)園”時(shí)是不會(huì)有這種令人痛苦的聲響的。將主觀(guān)因素推諉客觀(guān),語(yǔ)似平淡,意更深沉。此類(lèi)遷怒歸咎于風(fēng)雪聲寫(xiě)法,心理情態(tài)能充分表現(xiàn)出來(lái)??此茻o(wú)理,反見(jiàn)情癡,愈是無(wú)理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數(shù)字“一”、“千”的運(yùn)用強(qiáng)化著視、聽(tīng)覺(jué)感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛(wèi),卻極厭煩“扈從”公差,于是構(gòu)成傳統(tǒng)羈旅題材的又一種類(lèi)型。
蔡篙云《柯亭詞論》評(píng)價(jià)說(shuō):“納蘭小詞,豐神迥絕?!薄坝裙?xiě)塞外荒寒之景,殆馗從時(shí)所身歷,故言之親切如此?!边@就是說(shuō)由于納蘭性德身歷此情此景、故其筆下的塞外風(fēng)光更為親切感人。王國(guó)維說(shuō):“‘明月照積雪’,‘大江流日夜’,‘中天懸明月’,‘長(zhǎng)河落日?qǐng)A’,此中境界,可謂千古壯觀(guān),求之于詞,唯納蘭性德塞上之作,如《長(zhǎng)相思》之‘夜深千帳燈’,《如夢(mèng)令》之‘萬(wàn)帳彎廬人醉,星影搖搖欲墜’差近之。”點(diǎn)到了此篇獨(dú)到之處,盛贊它的“千古壯觀(guān)”。嚴(yán)迪昌在《清詞史》中說(shuō):“‘夜深千帳燈’是壯麗的,但千帳燈下照著無(wú)眠的萬(wàn)顆鄉(xiāng)心,又是怎樣情味?一暖一寒,兩相對(duì)照,寫(xiě)盡了一己厭于扈從的情懷?!笔钦f(shuō)此種況味,此種情調(diào)表現(xiàn)了納蘭性德深層的傷感、痛苦的內(nèi)心世界。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇七
明代:于謙。
千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬(wàn)鑿一作:萬(wàn)擊)。
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕一作:全不怕)。
譯文。
石灰石經(jīng)過(guò)千錘萬(wàn)鑿從深山里開(kāi)采出來(lái),它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節(jié)留在人世間。
作者簡(jiǎn)介。
于謙(135月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱(chēng)于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢(qián)塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱(chēng)“西湖三杰”。
鱷渡秋風(fēng)古詩(shī)翻譯篇八
1“人生”二句:我這一輩子不愿作仙人安期生,喝醉酒到東海騎著鯨魚(yú)游戲。安期生:傳說(shuō)是秦始皇時(shí)的仙人。
2“猶當(dāng)”二句:我要在世上做個(gè)李西平那樣的人物,親手?jǐn)貧⒛尜\光復(fù)舊京。猶當(dāng):應(yīng)當(dāng)。表愿望。李西平:唐朝名將李晟(成)因平定叛亂有功,封為西平王。梟:殺。舊京:指唐朝京城長(zhǎng)安。唐德宗興元元年(公元784年)六月,李晟從叛將朱泚手中收復(fù)長(zhǎng)安城。
3“金印”二句:黃金印沒(méi)有到手,卻滿(mǎn)頭長(zhǎng)起白發(fā)。種種:頭發(fā)短的樣子。來(lái)無(wú)情:無(wú)情地生長(zhǎng)。這兩句慨嘆自己功業(yè)未成而年紀(jì)已老。
4“成都”二句:秋天的傍晚,我躺在成都的古廟里,落日明亮地照在僧房的窗子上。成都:今在四川省成都市。陸游時(shí)在成都,寄寓在多福院。
5“豈其”二句:難道讓一個(gè)騎馬殺賊的能手,就這樣永遠(yuǎn)吟詩(shī),像寒蟬那樣哀鳴嗎?豈其:難道。表反詰。寒螿:寒蟬。似蟬,體較小。這兩句表現(xiàn)作者不甘心以詩(shī)人終老。
6“興來(lái)”二句:我興致一來(lái),把市橋酒家的酒全都買(mǎi)下,大車(chē)上高高低低堆滿(mǎn)了酒瓶。市橋:橋名,在成都石牛門(mén)。磊落:酒瓶堆疊的樣子。
7“哀絲”二句:有悲壯的音樂(lè)助興,我盡情痛飲,就像把黃河水傾瀉到鋸野澤里一樣。哀絲豪竹:指悲壯的音樂(lè)。絲:弦樂(lè)器;竹:管樂(lè)器。劇飲:放量喝酒。鉅野:古代大澤名。舊址在今山東鉅野縣附近,臨近黃河。
8“平時(shí)”二句:我平日滴酒不沾,此刻豪飲的氣概使很多人吃了一驚。頓:立刻。
9“國(guó)仇”二句:國(guó)仇還沒(méi)有報(bào),壯士已衰老了,劍鞘中的寶劍夜夜發(fā)出悲鳴。匣:劍鞘。寶劍夜有聲:這是表示壯志難酬的不平之鳴。詳見(jiàn)《三月十七日夜醉中作》注四。
10“何當(dāng)”二句:哪時(shí)能夠在飛狐城的雪夜里,歡宴勝利歸來(lái)的將士呢?何當(dāng):哪時(shí)能夠。飛狐城:在今河北省淶源縣。當(dāng)時(shí)被金人侵占。這兩句表達(dá)了作者渴望北伐勝利的心情。
作者簡(jiǎn)介。
陸游(1125—1210),字務(wù)觀(guān),號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng),但收復(fù)中原信念始終不渝。創(chuàng)作詩(shī)歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫(xiě)日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀(guān),雄慨處似蘇軾。
著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。