在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過(guò)文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來(lái)看一看吧。
不舍用英語(yǔ) 不舍英語(yǔ)怎么翻譯篇一
單拿出 舍不得 這3個(gè)字 很難翻譯準(zhǔn)確。因?yàn)檫@3個(gè)字在漢語(yǔ)里就可以有多種意思。
比如 舍不得花時(shí)間 舍不得離開(kāi) 舍不得金錢。雖然在漢語(yǔ)里 都是 舍不得 同樣的3個(gè)字,但在英文里卻不一樣了。
給你推薦幾個(gè),你自己選擇 看哪個(gè)更適合你要表達(dá)的意思。 1 grude。
例如 grude the time。舍不得時(shí)間 2 be loath to。
例如:he spent so many unforgettable days with her that he was loath to part with her。他和她在一起度過(guò)了那么多難忘的日子,以致于他舍不得和他分別。
(part with sb 和 sb 分別) 3 be sparing of。例如 he is spairing of money. 他舍不得錢,他吝惜錢。
4 stint。例如 stint money 吝惜金錢;do sth without stint 毫不吝惜地做某事情。
5 be loath for sb to do sth。例如 he is loath for her to leave. 他舍不得她走。
不舍用英語(yǔ) 不舍英語(yǔ)怎么翻譯篇二
舍不得的英文:hate to part with
一、hate
英 [he?t] 美 [het]
vt.厭惡;仇恨,憎恨;對(duì)…感到不喜歡或討厭
vi.恨
n.強(qiáng)烈的仇恨或厭惡,恨;仇恨或討厭的對(duì)象
二、part with
英 [pɑ:t wie] 美 [pɑrt w?e]
失去, 賣掉[付出]…, 與…分開(kāi);割舍
1、mike: i really hate to part with you.
麥克:我真不愿意和你們分別。
2、the frog says: you are my good neighbors, i hate to part with you to leave!
青蛙說(shuō):你們是我的好鄰居,我舍不得你們離開(kāi)??!
擴(kuò)展資料
詞語(yǔ)用法
1、part用作名詞時(shí)的基本意思是某整體中的“部分”“局部”,是可數(shù)名詞,用于單數(shù)形式時(shí),前面的不定冠詞常省略。
2、part還可表示某一活動(dòng)中所擔(dān)任的“職務(wù),職責(zé),本分,作用”等,是不可數(shù)名詞。part也有“(某人在劇中擔(dān)任的)角色,表演動(dòng)作,臺(tái)詞”的意思,是可數(shù)名詞。
3、part也可指定期在廣播、電視、報(bào)紙上刊登的小說(shuō)或其他作品的篇、章、回、集等。part也可指(音樂(lè)方面的)“聲部”,(樂(lè)曲的)“一部”。
4、part可用作名詞性副詞,用來(lái)修飾形容詞,說(shuō)明程度,通常放于它所修飾的形容詞前面。
5、part既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
詞匯搭配
1、lower part 下半部
2、main part 主要部分
3、major part 主要角色
4、many parts 許多部分
5、minor part 小部分