在當(dāng)下社會(huì),接觸并使用報(bào)告的人越來(lái)越多,不同的報(bào)告內(nèi)容同樣也是不同的。那么什么樣的報(bào)告才是有效的呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的報(bào)告范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧。
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇一
關(guān)鍵詞:新國(guó)標(biāo);人才培養(yǎng)方案;課程體系
中圖分類(lèi)號(hào):g640 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:a 文章編號(hào):1002-4107(2014)12-0052-02
為了促進(jìn)高等學(xué)校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科教育教學(xué)改革,提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,根據(jù)《_高等教育法》和《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010―2020年)》《教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見(jiàn)》《教育部、財(cái)政部關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校創(chuàng)新能力提升計(jì)劃的意見(jiàn)》等文件的精神,新版《高等學(xué)校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》經(jīng)過(guò)多輪修改即將正式出臺(tái)。黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)歷史悠久,俄語(yǔ)教學(xué)傳統(tǒng)特色鮮明,自2012年底啟動(dòng)新一輪人才培養(yǎng)方案修訂工作,經(jīng)過(guò)專(zhuān)家論證、專(zhuān)題會(huì)議研討、任課教師討論、校內(nèi)外專(zhuān)家評(píng)議等多個(gè)環(huán)節(jié),系統(tǒng)性的設(shè)計(jì),達(dá)到國(guó)家新版專(zhuān)業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的要求,構(gòu)建了包括俄語(yǔ)復(fù)合人才、俄語(yǔ)應(yīng)用人才、俄語(yǔ)拔尖人才的多級(jí)俄語(yǔ)人才培養(yǎng)體系。
黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)人才培養(yǎng)涉及俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、翻譯(俄語(yǔ))專(zhuān)業(yè)、俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(試驗(yàn)班2012)三套培養(yǎng)方案。每套方案中總學(xué)時(shí)不低于2811學(xué)時(shí),畢業(yè)學(xué)分170學(xué)分,學(xué)制4年,修業(yè)年限3~8年,授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。課程設(shè)置類(lèi)別及學(xué)分比例均為:通識(shí)必修課37學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;通識(shí)選修課15學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;學(xué)科基礎(chǔ)課57學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;專(zhuān)業(yè)必修課32學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;專(zhuān)業(yè)選修課29學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例。
一、黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)
(一)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案介紹
培養(yǎng)目標(biāo):基于“專(zhuān)業(yè)積淀厚,師資水平高,課程設(shè)置全,研究能力強(qiáng),培養(yǎng)模式多”的專(zhuān)業(yè)特色,利用地緣資源優(yōu)勢(shì),培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、具有高度的社?huì)責(zé)任感、具備扎實(shí)的俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)和廣闊國(guó)際視野、熟練掌握俄語(yǔ)綜合實(shí)踐能力,能在企事業(yè)單位、政府職能部門(mén)、研究機(jī)構(gòu)和學(xué)校從事與俄語(yǔ)相關(guān)的各類(lèi)工作,符合國(guó)家對(duì)俄戰(zhàn)略需要的精英型領(lǐng)先人才。
培養(yǎng)規(guī)格:本專(zhuān)業(yè)采用“全面培養(yǎng),適當(dāng)分流”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。
知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)等方面的基本理論和基本知識(shí),熟悉與俄羅斯相關(guān)的社會(huì)、文化等各種國(guó)情知識(shí),了解本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。
素質(zhì)要求:具有堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的道德素質(zhì)、誠(chéng)信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備良好的文化修養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和人際交往意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神;具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。 核心課程:俄語(yǔ)實(shí)踐,俄語(yǔ)閱讀,俄語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō),俄語(yǔ)口語(yǔ),俄羅斯文學(xué)史,俄羅斯文學(xué)作品選讀,俄羅斯國(guó)情,俄語(yǔ)寫(xiě)作,經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ),俄漢翻譯理論與實(shí)踐,現(xiàn)代俄語(yǔ)。
(二)新版人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)
凝煉專(zhuān)業(yè)特色,重新定位人才培養(yǎng)類(lèi)型,確認(rèn)人才培養(yǎng)模式,將服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展,服務(wù)國(guó)家對(duì)俄戰(zhàn)略作為人才培養(yǎng)目標(biāo)。在培養(yǎng)規(guī)格方面加入對(duì)創(chuàng)新能力的要求,確立“愛(ài)國(guó)主義”作為俄語(yǔ)人才的基本素質(zhì)要求。
調(diào)整培養(yǎng)方案中各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的比例,加大實(shí)踐環(huán)節(jié)的教學(xué)周數(shù)和內(nèi)容,平衡通識(shí)類(lèi)課程與專(zhuān)業(yè)課程的比例,在保證專(zhuān)業(yè)必修課課時(shí)的同時(shí),加大專(zhuān)業(yè)選修課的課程覆蓋面和學(xué)分比例,突出學(xué)生學(xué)習(xí)的個(gè)性化和自主化。
設(shè)置教學(xué)模塊和課程群,在高年級(jí)實(shí)現(xiàn)根據(jù)學(xué)生興趣和能力分類(lèi)培養(yǎng)人才?!岸碚Z(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)模塊”“俄英雙語(yǔ)模塊”“俄羅斯學(xué)模塊”三個(gè)方向性模塊,學(xué)生可以任選其一進(jìn)行修讀。根據(jù)英語(yǔ)零起點(diǎn)和高起點(diǎn)學(xué)生的不同,設(shè)有“第二外語(yǔ)高起點(diǎn)課程群”和“第二外語(yǔ)零起點(diǎn)課程群”,學(xué)生可以根據(jù)需要選擇性修讀。
重新調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,保證人才的知識(shí)結(jié)構(gòu)合理性。在必修課中設(shè)置“俄羅斯國(guó)情”(一下、二上)“俄羅斯文學(xué)史”(一下、二上)“俄羅斯文學(xué)作品選讀”(三下、四上)等傳統(tǒng)課程,保證俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的豐滿度,夯實(shí)學(xué)生的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ),提高學(xué)生專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。
(三)新版人才培養(yǎng)方案與新國(guó)標(biāo)的達(dá)成度
黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)新版人才培養(yǎng)人才培養(yǎng)方案完全達(dá)到新國(guó)標(biāo)的要求,在人才培養(yǎng)目標(biāo)、人才培養(yǎng)規(guī)格、課程體系設(shè)計(jì)等諸方面達(dá)到新國(guó)標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)。在人才培養(yǎng)方面,模塊制的課程設(shè)置方式有利于因材施教,分類(lèi)教學(xué),培養(yǎng)俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)人才、俄羅斯通、英俄雙語(yǔ)復(fù)合型人才,充分體現(xiàn)了新國(guó)標(biāo)中“多元化俄語(yǔ)人才”的培養(yǎng)目標(biāo)。
二、黑龍江大學(xué)翻譯(俄語(yǔ))專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)
(一)翻譯(俄語(yǔ))專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案介紹
培養(yǎng)目標(biāo):基于“厚基礎(chǔ)、重能力、強(qiáng)實(shí)踐、高素質(zhì)”的專(zhuān)業(yè)特色,培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、具有高度的社?huì)責(zé)任感、具備扎實(shí)的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和熟練的俄語(yǔ)言語(yǔ)技能、熟練掌握俄漢口筆譯技巧,能在外事、外貿(mào)、經(jīng)濟(jì)、旅游等領(lǐng)域從事翻譯工作的應(yīng)用型高水平俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才。
培養(yǎng)規(guī)格:本專(zhuān)業(yè)采用“強(qiáng)化雙語(yǔ),突出實(shí)踐”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。
知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯理論知識(shí),熟悉中國(guó)和俄羅斯的社會(huì)、文化等各種國(guó)情知識(shí),了解本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。
能力要求:具有自主學(xué)習(xí)的能力及論文寫(xiě)作的能力,具備俄漢口、筆譯和交傳、同傳基本能力,具有良好的漢語(yǔ)表達(dá)能力和第二外語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力、較強(qiáng)的運(yùn)用現(xiàn)代化手段記錄和處理信息的能力,具備良好的跨文化交際能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力及科學(xué)的思維能力。
素質(zhì)要求:具有堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的職業(yè)道德素養(yǎng)、誠(chéng)信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備廣博的知識(shí)面和較高的人文素養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和跨文化交際意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神;具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。
核心課程:俄語(yǔ)翻譯實(shí)踐,俄語(yǔ)聽(tīng)譯基礎(chǔ),俄漢語(yǔ)法修辭,俄漢應(yīng)用文寫(xiě)作,俄漢對(duì)照閱讀,俄語(yǔ)專(zhuān)題閱讀,現(xiàn)代漢語(yǔ),俄羅斯國(guó)情,俄漢翻譯理論與實(shí)踐,俄漢筆譯,漢俄口譯,經(jīng)貿(mào)翻譯,當(dāng)代俄羅斯。
(二)翻譯(俄語(yǔ))人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)
黑龍江大學(xué)在我國(guó)首開(kāi)本科俄語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè),經(jīng)過(guò)數(shù)輪專(zhuān)家論證和2屆畢業(yè)生的培養(yǎng)經(jīng)驗(yàn),依據(jù)《高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)要求》(2013),優(yōu)化人才培養(yǎng)方案。
在人才培養(yǎng)目標(biāo)和人才培養(yǎng)規(guī)格中充分體現(xiàn)俄語(yǔ)應(yīng)用型人才的培養(yǎng),對(duì)強(qiáng)化俄語(yǔ)實(shí)踐能力提出具體要求,培養(yǎng)服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)和國(guó)家社會(huì)發(fā)展的應(yīng)用型俄語(yǔ)人才;在保證俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基本素養(yǎng)的基礎(chǔ)上,加大翻譯理論課和翻譯實(shí)踐課的比例,在基礎(chǔ)階段將翻譯方法、翻譯理念溶入專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課的多個(gè)課型當(dāng)中;在課程體系中加大漢語(yǔ)教學(xué)的廣度和深度,教學(xué)進(jìn)程隨時(shí)體現(xiàn)雙語(yǔ)交替,同時(shí)提高兩種語(yǔ)言的文學(xué)素養(yǎng);高年級(jí)增加經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)、旅游俄語(yǔ)等應(yīng)用型課程,校內(nèi)專(zhuān)家與翻譯一線專(zhuān)家共同主講,模擬翻譯場(chǎng)景,同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)比重,建立穩(wěn)定的國(guó)內(nèi)外實(shí)習(xí)基地。
(三)翻譯(俄語(yǔ))人才培養(yǎng)方案與新國(guó)家教學(xué)要求的達(dá)成度
2013年教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組編寫(xiě)頒布《高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)要求(試行)》,對(duì)全國(guó)各類(lèi)翻譯專(zhuān)業(yè)或翻譯方向的翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)起到指導(dǎo)作用。對(duì)照此要求,黑龍江大學(xué)翻譯(俄語(yǔ))專(zhuān)業(yè)進(jìn)一步優(yōu)化人才培養(yǎng)方案,達(dá)成度超過(guò)90%。與國(guó)家教學(xué)要求的差異主要存在于語(yǔ)種差異,由于現(xiàn)有條件限制,國(guó)家教學(xué)要求以英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)為主要方向,未能將小語(yǔ)種、零起點(diǎn)的因素加入到教學(xué)要求中,語(yǔ)言個(gè)性、高校個(gè)性引起的與新國(guó)家教學(xué)要求的差異體現(xiàn)了翻譯專(zhuān)業(yè)各語(yǔ)種的獨(dú)特性,有利于不同高校利用各自的優(yōu)勢(shì)發(fā)展特色翻譯專(zhuān)業(yè)。
三、黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)
(一)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(試驗(yàn)班2012)人才培養(yǎng)方案介紹
培養(yǎng)目標(biāo):基于“扎實(shí)基礎(chǔ),強(qiáng)化實(shí)踐”的專(zhuān)業(yè)特色,通過(guò)引進(jìn)和協(xié)同國(guó)內(nèi)以及俄羅斯的優(yōu)質(zhì)俄語(yǔ)教育資源、先進(jìn)的大學(xué)管理模式,創(chuàng)新人才培養(yǎng)體制和管理體制,培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、綜合能力強(qiáng)、善于思辨、追求卓越的專(zhuān)家型俄語(yǔ)戰(zhàn)略人才。
培養(yǎng)規(guī)格:采用“一制三化,全程強(qiáng)化”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。
知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語(yǔ)語(yǔ)言、文學(xué)等方面的基本理論和基本知識(shí),熟悉與俄羅斯相關(guān)的社會(huì)、文化等各種國(guó)情知識(shí),把握本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。
能力要求:具有較強(qiáng)的自主學(xué)習(xí)能力及科研論文撰寫(xiě)能力,具備熟練的俄語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等言語(yǔ)能力,具有優(yōu)異的第二外語(yǔ)使用能力,具備高水平的母語(yǔ)運(yùn)用能力、良好的語(yǔ)言表達(dá)能力、人際溝通能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力和創(chuàng)新思維能力。
素質(zhì)要求:具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì);具有堅(jiān)定的愛(ài)國(guó)主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的道德素質(zhì)、誠(chéng)信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備良好的文化修養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和人際交往意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神。
核心課程:俄語(yǔ)實(shí)踐,俄語(yǔ)強(qiáng)化口語(yǔ),俄語(yǔ)快速閱讀,俄羅斯文化基礎(chǔ),俄羅斯文學(xué)史,俄語(yǔ)寫(xiě)作,俄漢強(qiáng)化筆譯,同聲傳譯,英語(yǔ)口語(yǔ)訓(xùn)練,現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(二)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)
自2012年起,黑龍江大學(xué)啟動(dòng)基礎(chǔ)學(xué)科拔尖人才培養(yǎng)支持計(jì)劃,俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)作為試點(diǎn)單位進(jìn)行了多方面的教學(xué)改革,經(jīng)過(guò)多輪論證形成了培養(yǎng)方案,為全國(guó)俄語(yǔ)拔尖人才培養(yǎng)模式探索新路。俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案是推行新國(guó)標(biāo)的升級(jí)版,以新國(guó)標(biāo)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案為基礎(chǔ),同時(shí)突出以下特點(diǎn)。
明確人才培養(yǎng)類(lèi)型為專(zhuān)家型俄語(yǔ)人才。在導(dǎo)師制的引領(lǐng)下實(shí)施研究型教學(xué),加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)學(xué)生提出問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的思辨式學(xué)習(xí)習(xí)慣。
突出強(qiáng)化性教學(xué)。在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)傳統(tǒng)課程的基礎(chǔ)上,突出強(qiáng)化教學(xué),在授課深度和訓(xùn)練強(qiáng)度上加大比例,訓(xùn)練學(xué)生快速反應(yīng)能力,加強(qiáng)多語(yǔ)言素養(yǎng)。加大漢語(yǔ)課程比例,同時(shí)全程強(qiáng)化英語(yǔ),在人才培養(yǎng)全過(guò)程,延伸至碩博階段,全面提高漢、英、俄三種語(yǔ)言的素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)三種語(yǔ)言思維的轉(zhuǎn)換,改革通識(shí)課的內(nèi)容和教學(xué)方式。鑒于保障專(zhuān)業(yè)課時(shí)的豐滿度,改革通識(shí)課程,尤其是公共通識(shí)課程的課時(shí)、授課方式、考核方式,增加深度、提高效率,
提高課程的國(guó)際化水平。拓寬學(xué)生國(guó)際化視野,從基礎(chǔ)階段至專(zhuān)業(yè)教育階段引入國(guó)內(nèi)外知名學(xué)者、知名教材,加入國(guó)際合作成素,引入國(guó)內(nèi)外優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源。
對(duì)照新國(guó)標(biāo)和國(guó)家翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)要求,黑龍江大學(xué)本著夯實(shí)基礎(chǔ)、突出特色的原則,擬定了具有時(shí)代特色、符合學(xué)校實(shí)際情況的人才培養(yǎng)方案,合理平衡通識(shí)課程與專(zhuān)業(yè)課程、必修課程與選修課程、理論課程與實(shí)踐課程的比例關(guān)系,通過(guò)設(shè)置模塊和課程群保證學(xué)生學(xué)習(xí)個(gè)性,加大實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)學(xué)分和比例,將創(chuàng)業(yè)教育理念引入本科教學(xué)進(jìn)程。通過(guò)俄語(yǔ)、翻譯(俄語(yǔ))、俄語(yǔ)(試驗(yàn)班)三套培養(yǎng)方案的設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)立體化培養(yǎng)國(guó)家戰(zhàn)略所需俄語(yǔ)人才的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]高等學(xué)校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)(終稿)[s].2014.
[2]教育部財(cái)政部關(guān)于“十二五”期間實(shí)施“高等學(xué)校本科
教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程”的意見(jiàn)[z].教高[2011]6號(hào).
[3]國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)[z].
[4]教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組.高等學(xué)校翻譯
專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)要求(試行)[s].北京:高等教育出版社,2013.
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇二
摘 要:由于近年來(lái)科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,科技俄語(yǔ)已經(jīng)成為各國(guó)科技人員進(jìn)行科技交流、傳遞信息的重要工具。本論文對(duì)俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行了分析,主要是從詞匯、詞法、句法等語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層面具體分析。此外,本論文在語(yǔ)言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對(duì)俄譯漢過(guò)程中應(yīng)用的詞語(yǔ)和句子翻譯策略進(jìn)行了分析。在科俄語(yǔ)中,為避免譯文混亂,力求譯文規(guī)范,句型統(tǒng)一,因此科技語(yǔ)體在邏輯嚴(yán)密、結(jié)構(gòu)完整的大型翻譯項(xiàng)目中尤為重要。
關(guān)鍵詞:科學(xué)語(yǔ)體;語(yǔ)言特點(diǎn);翻譯策略
1 俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體是現(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)體,在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域起交際作用的一種書(shū)面語(yǔ)形式,是俄語(yǔ)重要的功能語(yǔ)體之一。它行文簡(jiǎn)練、語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn)、重點(diǎn)突出,通常使用一種獨(dú)自語(yǔ)體來(lái)敘述、論證科學(xué)技術(shù)原理,不帶感情色彩,沒(méi)有模棱兩可的詞句,使讀者一看就能立即抓住問(wèn)題的實(shí)質(zhì),得其要領(lǐng)。因此,也可以說(shuō),科學(xué)語(yǔ)體是一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅?shū)面語(yǔ)體。
2 俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的語(yǔ)言特點(diǎn)
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的詞匯特點(diǎn)
詞意的正確選擇
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體所要表達(dá)的信息與科技實(shí)踐的內(nèi)容相關(guān),專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng),因此翻譯時(shí)不僅僅是將其主要意義譯出,而要考慮到術(shù)語(yǔ)翻譯的唯一性與規(guī)范性,找出源語(yǔ)和目的語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的術(shù)語(yǔ),進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。
專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用
大多數(shù)專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)是單義詞,在同一種專(zhuān)業(yè)中只表示一個(gè)特定的概念或事物,只要在譯文語(yǔ)言中能找到與其對(duì)應(yīng)的譯名,基本能保證準(zhǔn)確無(wú)誤。例如:валовая продукция(總產(chǎn)量),спецификация(規(guī)格明細(xì)),мощность(密度),табличка(銘牌),точность(精度)。
常用縮寫(xiě)詞和縮略詞
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體中經(jīng)常使用縮寫(xiě)詞和縮略詞,例如:有экз. - экземпляр ( 本、份、件), тыс. - тысяча (千), бр.-брутто(毛重),ооо(有限責(zé)任公司),мид(外交部), сп(合資企業(yè))。
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的詞法特點(diǎn)
動(dòng)名詞的使用
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體中經(jīng)常使用動(dòng)名詞,俄語(yǔ)動(dòng)名詞兼有名詞和動(dòng)詞兩個(gè)語(yǔ)法特征,既能表示動(dòng)作的概念,又能表示某一具體事物或概念,使文體更加凝練、緊湊。
大量使用前置詞
嚴(yán)密的邏輯性和完整性是科技文章在翻譯時(shí)需要注意的地方,復(fù)合連接詞能夠清楚確切地表示句與句、段與段之間的聯(lián)系。如в связи с(因?yàn)椋捎冢?соответствии с(根據(jù),按照),от отличие от (與......不同),во имя(為了),от имени (代表),с помощью(借助于......)。
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的句法特點(diǎn)
俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的句法特點(diǎn)往往表現(xiàn)在被動(dòng)句的使用,使文章更具書(shū)面色彩,常見(jiàn)的俄語(yǔ)文本中主要由被動(dòng)形動(dòng)詞和帶ся動(dòng)詞構(gòu)成被動(dòng)句。
3 俄語(yǔ)科學(xué)語(yǔ)體的翻譯策略
翻譯是從原語(yǔ)到譯語(yǔ)的轉(zhuǎn)換過(guò)程。我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有的譯文簡(jiǎn)單明了,有的譯文生澀難懂, 有的譯文讀上去使人心情舒暢,有的譯文讀起來(lái)淡然無(wú)味。如果在翻譯的過(guò)場(chǎng)中過(guò)分地忠誠(chéng)于原文形式, 那就會(huì)使翻譯出來(lái)的內(nèi)容不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。所以,要使譯文合乎語(yǔ)法、合乎習(xí)慣, 譯者就不能對(duì)原文僅是表面的機(jī)械理解。
科學(xué)語(yǔ)體中詞的增減策略
科技語(yǔ)體中詞的增譯策略
在忠實(shí)原文的情況下,從形式上看似增加了若干詞語(yǔ),實(shí)際上增詞未增意,在譯時(shí)態(tài)時(shí)要加詞, 如增加“著”“了”“過(guò)”“在......之內(nèi)”等。例如:
выставка вызвала большой интерес деловых кругов всей страны и,безусловно ,будет способствовать расширению и укреплению торговых связей.
展覽會(huì)引起了全國(guó)商界的廣泛關(guān)注,毫無(wú)疑問(wèn),將促進(jìn)經(jīng)貿(mào)聯(lián)系的擴(kuò)大和 加強(qiáng)。
科學(xué)語(yǔ)體中詞的減譯策略
減譯策略旨在保證譯文簡(jiǎn)練,語(yǔ)法形式看似省去了若干詞語(yǔ),實(shí)際上減詞未減意。例如:
государственный универмаг представляет импортные товары народного потребования.
國(guó)營(yíng)百貨商店銷(xiāo)售進(jìn)口日用品。
科學(xué)語(yǔ)體中的主、被動(dòng)句的轉(zhuǎn)換策略
俄漢兩種語(yǔ)言用于書(shū)面表達(dá)時(shí),雖然有很多相似之處,但也有明顯的差異,這種差異的出現(xiàn)要求我們?cè)诜g的過(guò)程中,既要將原文的意思充分表達(dá)出來(lái),更要符漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。因此,在翻譯的過(guò)程中,需要在不破壞原意的基礎(chǔ)上對(duì)原文的成分進(jìn)行轉(zhuǎn)換。例如,主動(dòng)句和被動(dòng)句的轉(zhuǎn)換。例如:
это делается отделом контроля за качеством.окончательная приёмка осуществляется также и вашими инженерами.
這是由質(zhì)量監(jiān)督科負(fù)責(zé),并且由貴方工程師進(jìn)行驗(yàn)收。
科學(xué)語(yǔ)體中句子的分合策略
分與合,指分離和融合原作的信息形式,力求信息量不變,即形式和意義力求不變。應(yīng)譯語(yǔ)表達(dá)的需要,原作在語(yǔ)表形式上發(fā)生整合。
句子的分譯策略
分的策略主要是長(zhǎng)句分譯為幾個(gè)短句,構(gòu)成復(fù)句或句群,俄語(yǔ)常用長(zhǎng)句表達(dá),從句或短語(yǔ)環(huán)環(huán)相扣,漢語(yǔ)則用若干小句表達(dá)。所以翻譯中,有時(shí)需要將長(zhǎng)句翻譯成漢語(yǔ)的短句。
可以將前置詞所限制的部分單獨(dú)譯成句子,將俄語(yǔ)的簡(jiǎn)單句拆成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子,例如:
проблему питания для 1 млрд. 100 млн. населения может решить только мы сами за счёт првльной политики и долговременных усилий.
11億多人的吃飯問(wèn)題,只有依靠我們自己采取正確政策,進(jìn)行持久努力加以解決。
句子的合譯策略
因譯語(yǔ)表達(dá)的需要,原作在語(yǔ)表形式上發(fā)生整合,包括合并、融合、重鑄對(duì)原作進(jìn)行整合。這樣,會(huì)更加符合譯語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,通俗易懂。例如:
в последние годы многие компании, занимающиеся биотехнологи
е, концентрируются в союзы и объединения.
近幾年來(lái),許多從事生物技術(shù)研究的公司紛紛加盟并成立聯(lián)合公司。
本文中也有不足之處,對(duì)科技語(yǔ)體的翻譯方法沒(méi)有全面透徹地作出分析,僅僅是局限于文段的內(nèi)容,對(duì)詞語(yǔ)翻譯和句子翻譯研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在今后的翻譯實(shí)踐中會(huì)逐漸解決這些問(wèn)題。
參考文獻(xiàn)
[1]張昕.淺談科技俄語(yǔ)的翻譯技巧[j].湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(01).
[2]黃忠廉,劉麗芬,李紅青.俄漢翻譯開(kāi)發(fā)基礎(chǔ)[m].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2007.
[3]黃忠廉,李亞舒.科學(xué)翻譯學(xué)[m].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004.
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇三
(1)меня зовут наташа, 20 лет,я приехала из провинции хэйлунцзян, в году я кончила университет в чанчунь. очень рада, чтобы приехать сюда для
языковой практики и повышать свой собственной уровень.
я люблю слушать музыку,работать в интернет, просмотрать романтические
романы, и люблю знакомиться с новыми друзьями, я чувствую себя счастливой, когда я вместе с друзей.
россия является красивым городом, я люблю его культуру, традицию, и конечно, язык, мне нравится путешествие, если у меня возможность, я хотел бы пойти в другие города россии.
в будущем я буду трудиться узнать русский язык, и я надеюсь, чтобы учители можно помагать мне.
наконец, желаю вам успеха!
我叫娜塔莎,20歲,來(lái)自黑龍江省,我在畢業(yè)于長(zhǎng)春,很高興能來(lái)到這里進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐,提高自己的水平。
俄羅斯是和非常美麗的城市,我喜歡他的文化傳統(tǒng),當(dāng)然還有語(yǔ)言,我喜歡旅行,如果有機(jī)會(huì),我會(huì)去俄羅斯其他的城市走一走。
我希望在以后的學(xué)習(xí)中,老師多多幫助,我會(huì)努力學(xué)好俄語(yǔ),在此,祝愿所有同學(xué),都能取得好的成績(jī)。
(2) привет всем/здравствуйте!(可以選一個(gè),如果很多人都用第二個(gè),你可以用第一個(gè)的,很口語(yǔ)) очень рад приехать сюда и представиться вам себя.
я приехал из провинции хэбэй. я люблю слушать музыку, читать книги и сидеть в интернете, к тому же, я даже очень люблю познакомиться с новыми друзьями, так как когда с друзьями вместе, я себя чувствую очень приятно.
очень гордился, что поступил в этот университет/институте, его класивая обстановка давала мне отличную учебную сферу, так что я обязательно
старательно учусь и получу больших успехов для благодарности университета! благодарю вас за внимание/спасибо за внимание.
首先,很榮幸來(lái)到這,來(lái)介紹我自己。
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇四
[摘要]隨著中俄兩國(guó)友好關(guān)系的建立與發(fā)展,兩國(guó)在文化領(lǐng)域也有了高層次的交流與合作?!跋壤F(xiàn)象”近年來(lái)成為很多專(zhuān)家與學(xué)者研究的熱點(diǎn)。在現(xiàn)代俄語(yǔ)報(bào)刊中存在著大量的先例現(xiàn)象,對(duì)于俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,通過(guò)研究俄語(yǔ)報(bào)刊中的先例現(xiàn)象可以加深對(duì)于俄羅斯文化內(nèi)涵、民族精神及語(yǔ)言文化背景的理解,提高專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)與技能;從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,在中俄關(guān)系日益密切的今天,兩國(guó)之間的文化交流也得到迅猛發(fā)展。要想成為一個(gè)真正的高層次俄語(yǔ)交際型人才,我們有必要更多地了解俄語(yǔ)中的先例現(xiàn)象,從而將兩國(guó)間的對(duì)話推向更高的層次。
本論文分為兩章,第一章提出先例現(xiàn)象的概念、來(lái)源及其在現(xiàn)代俄語(yǔ)中的不同類(lèi)型;第二章闡述先例現(xiàn)象在俄語(yǔ)報(bào)刊中的應(yīng)用。最后得出結(jié)論:現(xiàn)代俄語(yǔ)報(bào)刊中先例現(xiàn)象研究對(duì)促進(jìn)兩國(guó)積極對(duì)話有著十分重要的意義。
[關(guān)鍵詞]先例現(xiàn)象 俄語(yǔ) 報(bào)刊 來(lái)源 概念 應(yīng)用 作用
[中圖分類(lèi)號(hào)]h35 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]a [文章編號(hào)]1009-5349(2013)03-0037-02
一、先例現(xiàn)象
(一)對(duì)先例現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)
俄語(yǔ)中прецедент一詞,也就是我們所說(shuō)的“先例現(xiàn)象”,源自拉丁語(yǔ)preccedens,是著名心理語(yǔ)言學(xué)家ю.н.卡拉烏洛夫1987年提出的概念(他是俄語(yǔ)學(xué)界最早研究“先例現(xiàn)象”的語(yǔ)言學(xué)家),意思是“以前發(fā)生的事”“以前說(shuō)過(guò)的話”等(предшествующий)。漢語(yǔ)中將它譯為“先例”或者“前例”――通常被解釋為“已有的事例”或“可以供后人援用或參考的事例”。學(xué)者們經(jīng)過(guò)深刻細(xì)致的研究和探討之后,將先例名、先例情景、先例文本、先例話語(yǔ)等統(tǒng)稱為先例現(xiàn)象。
(二)先例現(xiàn)象的發(fā)展
在ю.н.卡拉烏洛夫提出了這個(gè)概念之后,俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家特別是心理語(yǔ)言學(xué)家們開(kāi)始對(duì)先例現(xiàn)象進(jìn)行了一系列的研究。許多研究者從不同學(xué)科和不同的角度對(duì)先例性問(wèn)題進(jìn)行了更加全面,更加具體的審視,這就大大深化了學(xué)界對(duì)該命題的概念、形式、功能、意義等的認(rèn)識(shí)。不久后,以в.в.красных等為代表的一批年輕學(xué)者在前人研究的基礎(chǔ)上不斷對(duì)先例理論進(jìn)行修正和補(bǔ)充,先后提出了先例名(прецедентное имя)、先例情景(прецедентная ситуация)、先例話語(yǔ)(прецедентное высказвание)等概念。由此,ю.н.卡拉烏洛夫的“先例性”理論得到了繼承和發(fā)展。在我們的研究之后對(duì)先例現(xiàn)象有了自己的認(rèn)識(shí):先例現(xiàn)象與漢語(yǔ)中的典故類(lèi)似,人們喜歡借助古人說(shuō)過(guò)的話或從前的情景以便更加深刻生動(dòng)地表達(dá)自己的想法。
二、現(xiàn)代俄語(yǔ)報(bào)刊中的先例現(xiàn)象
(一)先例現(xiàn)象的表現(xiàn)形式
隨著諸多學(xué)者的深入研究,先例現(xiàn)象的內(nèi)涵范圍逐漸擴(kuò)大,在現(xiàn)代俄語(yǔ)中起越來(lái)越重要的作用?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中的先例現(xiàn)象有以下幾種具體的表現(xiàn)形式:
1.先例文本(прецедентный текст)――具有獨(dú)立意義的語(yǔ)句,是人民文化的成分,通常用于組建其他文章。包括文學(xué)作品、笑話、歌詞、廣告詞、政論文等意義獨(dú)立完整的文本。例如:
(1)пятнадцать мгновений зимы(новый мир,2006,№9)《冬天的十五個(gè)瞬間》。
(2)дети подземелья(изв.)《地洞里的孩子》。
(3)наука побуждать(новый мир,2004,№7)《喚醒學(xué)》。
2.先例名(прецедентное имя)――通常是人名,但這種人名并不是指存在的個(gè)人,而是泛指一類(lèi)具有某種共同特征的人。例如иван сусанин,就是指故意指錯(cuò)路的人。
3.先例話語(yǔ)(прецедентное высказывание)――是對(duì)民族文化中已經(jīng)存在的話語(yǔ)進(jìn)行復(fù)制和應(yīng)用,它所包含的思維領(lǐng)域要比自身的信息寬得多,主要包括諺語(yǔ)俗語(yǔ)和完整的兒歌等。例如諺語(yǔ)“всяк кузнец своего счастья(幸福掌握在自己手中)”等。
綜上所述,先例現(xiàn)象是一種涉及多個(gè)領(lǐng)域,具有一定復(fù)雜性的文化現(xiàn)象,同時(shí)反映著俄羅斯的文化背景和語(yǔ)言內(nèi)涵。
(二)現(xiàn)代俄語(yǔ)報(bào)刊中的先例現(xiàn)象
隨著文化的發(fā)展與相互滲透,先例現(xiàn)象已經(jīng)被越來(lái)越多的人所了解,在現(xiàn)代俄羅斯報(bào)刊中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)它們的影子,作為文化的一種表現(xiàn)形式,它們不但能夠充分反映報(bào)刊中所蘊(yùn)含的深刻哲學(xué)內(nèi)涵和一個(gè)民族特有的歷史文化,而且能使報(bào)刊具有語(yǔ)言凝練、標(biāo)新立異、寓意性強(qiáng)的語(yǔ)言風(fēng)格。包含了大量先例現(xiàn)象的報(bào)刊,作為一種文化宣傳介質(zhì),也因此而贏得大多數(shù)人的青睞。如:
1.《племя чиновников в россии неистребимо. наш аппарат,как феникс, то и дело восстает из пепла》.(кп,)這里有個(gè)先例文本,即феникс из пепла 鳳凰涅(一個(gè)很有感染力的成語(yǔ))。也就是說(shuō)在經(jīng)歷很大的痛苦之后得到新生。而此處的比喻卻帶有揶揄、諷刺的意味,鞭撻了俄羅斯的官僚風(fēng)氣。
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇五
摘 要:本文對(duì)十多年來(lái)(2000―2012)刊登在國(guó)內(nèi)主要外語(yǔ)期刊上有關(guān)俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語(yǔ)言文化場(chǎng)的文章進(jìn)行了檢索統(tǒng)計(jì)分析,同時(shí)也對(duì)相關(guān)的論文和著作進(jìn)行了查閱,總結(jié)了關(guān)于“語(yǔ)言文化學(xué)”、“語(yǔ)言文化場(chǎng)”、俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的研究現(xiàn)狀,為俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語(yǔ)言文化場(chǎng)對(duì)比研究提供了詳實(shí)而有力的支撐。
關(guān)鍵詞:судьба/命運(yùn) 觀念 語(yǔ)言文化場(chǎng) 研究現(xiàn)狀
一、文獻(xiàn)的統(tǒng)計(jì)分析
本文又調(diào)查了中國(guó)外語(yǔ)期刊從2000年至2012年13年間關(guān)于俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語(yǔ)言文化場(chǎng)的研究,《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》共有642篇,關(guān)于“語(yǔ)言文化學(xué)”的文章有54篇,占總文章的,其中研究語(yǔ)言文化場(chǎng)的有3篇,占語(yǔ)言文化學(xué)文章總數(shù)的,占總文章的,;《外語(yǔ)學(xué)刊》關(guān)于“語(yǔ)言文化學(xué)”的文章有5篇,關(guān)于“語(yǔ)言文化場(chǎng)”的文章有1篇;《外語(yǔ)研究》關(guān)于“語(yǔ)言文化學(xué)”的文章有4篇;《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》有7篇;《外語(yǔ)教學(xué)》有2篇。其中,《外語(yǔ)研究》、《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》和《外語(yǔ)教學(xué)》中還沒(méi)有對(duì)“語(yǔ)言文化場(chǎng)”的研究,上述五種外語(yǔ)期刊中都沒(méi)有關(guān)于“語(yǔ)言文化學(xué)視角下研究命運(yùn)”的文章??梢?jiàn),國(guó)內(nèi)俄語(yǔ)界關(guān)于語(yǔ)言文化學(xué)的研究已經(jīng)成為了熱點(diǎn)領(lǐng)域,而對(duì)語(yǔ)言文化場(chǎng)的研究還處于初級(jí)階段,還有待進(jìn)一步研究。
二、“語(yǔ)言文化學(xué)”研究的分析與評(píng)價(jià)
產(chǎn)生于20世紀(jì)90年代的語(yǔ)言文化學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的新興學(xué)科,它繼承和發(fā)展了語(yǔ)言國(guó)情學(xué)的理論和方法,同時(shí)在理論自足性與認(rèn)識(shí)論、方法論的創(chuàng)新上,受惠于相關(guān)學(xué)科的相關(guān)思想。作為一個(gè)學(xué)科交叉和融合的產(chǎn)物,其學(xué)科的強(qiáng)大包容性和研究手段的多樣性使傳統(tǒng)的語(yǔ)言文化研究從描寫(xiě)走向闡釋、從靜態(tài)走向動(dòng)態(tài)、從離散走向整合,與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展趨勢(shì)與走向相一致,為語(yǔ)言文化研究開(kāi)辟了廣闊的發(fā)展前景,已經(jīng)在俄語(yǔ)學(xué)界形成了百花齊放、百家爭(zhēng)鳴的研究局面。其中,語(yǔ)言文化場(chǎng)給我們以深刻的啟示和思考,同時(shí)也作為語(yǔ)言文化學(xué)研究的一個(gè)扇面為以后語(yǔ)言文化學(xué)研究的廣度打開(kāi)了便捷之門(mén)。在俄羅斯,語(yǔ)言文化學(xué)的研究呈現(xiàn)出多個(gè)方向、多個(gè)流派的態(tài)式,包括以в.г.костомаров,е.с.яковлева,в.т.телия為代表的語(yǔ)言學(xué)方向,以н.д.арутюнова為代表的語(yǔ)言邏輯方向,以е.с.кубрякова、ю.н.караулов、в.в.красных為代表的認(rèn)知心理學(xué)方向,以в.в.воробьёв, в.а.маслова為代表的文化學(xué)方向,以ю.е.прохоров、д.в.гудков為代表的語(yǔ)言教學(xué)和交際學(xué)方向等。(趙愛(ài)國(guó),2006:19-20)總的來(lái)看,俄羅斯的語(yǔ)言文化學(xué)研究涉及范圍廣,具有相當(dāng)?shù)睦碚撋疃?,我?guó)學(xué)者在很大程度上仍然在借用俄羅斯學(xué)者的研究成果。
三、“語(yǔ)言文化場(chǎng)”的研究現(xiàn)狀及評(píng)價(jià)
(一)國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀
(二)俄羅斯研究現(xiàn)狀
俄羅斯學(xué)者воробьёв近年提出了語(yǔ)言文化場(chǎng)理論,對(duì)語(yǔ)言文化場(chǎng)的理論進(jìn)行了全方面的描述,對(duì)語(yǔ)言文化場(chǎng)的定義、基本組成單位及結(jié)構(gòu)系統(tǒng),組成要素及研究原則做了系統(tǒng)的研究。г.ю.мягченко在《лингвокультурологическое поле》一文中也對(duì)語(yǔ)言文化場(chǎng)的研究現(xiàn)狀,研究?jī)?nèi)容,定義及語(yǔ)言文化場(chǎng)的內(nèi)涵分別進(jìn)行了解釋說(shuō)明。
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇六
俄語(yǔ)自我介紹
уважаемые преподаватели! здравствуйте!
прежде всего разрешите мне представиться.
меня зовут чжан цзюнь, мне 23 года, член кпк. учусь в институте муниципальной экологии при харбинском политехническом
университете. моя
специальность----архитектурно-строительная экология и технологии.
я студент усердный, деловой, энергичный. учусь и работаю творчески и новаторски, с духом коллективизма.
успеваемость у меня отличная. трижды получал стипендии 3-ей степени.
п сррпоноогаксвртлнаие четырехлетнего обучениом овладел знаниями по учмме и накопил немало опытке. теперь могу заниматьсяеая я в бной на
проектированием, монтажом, управлением и регулированием строительного
оборудования. одновременно обладал
способностью на научное исследование и управление. особенно способен на
проектирование. я сдал все экзамены по проектированию на отлично.
в институте я принимал активное участие в общественной практике. участвовал в ?студия 201? и организовал различные семинары и
форумы, почетных гостей которых были ректор университета, академик, директора крупных компаний, общественные деятели и др.
в -м году мне присвоили звание
?передовой работник студии 201?
комсомольский комитет университета и
студия 201. я работал в студенческом совете
института и активно участвовал в разных мер
фот
был
дваоприятиях. долгоографом для инсти опубликованы вжды было присвоее время я работал итута, много фотографии институтских газетах. но звание ?активист общественной деятельности института?.
я работал знаменосцем и в течение двух лет поднимал государственный флаг. и
участвовал в таких важных мероприятиях, как поднятие государственного флага по случаю юбилея института, военного парада и т.д.
что касается иностранных языков, то я владею русским языком, непрерывно учусь
английскому. дважды ездил в пекин в институт ?новый восток? учиться английскому языку. теперь можно пообщаться по-английски.
с детства люблю компьютер. теперь можно заниматься работой по компьютерному
программированию. владею такими офисными программами, как язык c, autocad, office ит.п.
у меня крепкое здоровье. в нашей группе работал ответственным по физкультурной части и руководил нашей группой в
институтских соревнованиях по баскетболу и мы занимали первое место.
я отношусь к людям добродушно, взаимные отношения между мной и окружающими хорошие.
я очень рад, что мне представляется
большой шанс на вторичный экзамен. я буду беречь этот шанс. если бы я поступил в
аспирантуру в тунцзи университет, я бы более старался учиться, чтобы в будущем служить родине и народу.
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇七
俄語(yǔ)經(jīng)典詩(shī)歌:мальчик-наоборот
все кладут
сначала в рот
бутерброд,
а потом
едят компот.
он - всегда
наоборот.
он сначала
ест компот,
за компотом
бутерброд.
все сначала
чистят зубы,
а потом
влезают в шубы.
он, надев
пальто и шарф,
льёт потом
воды в ушат
и, надвинувши
картуз,
порошок
несёт ко рту.
все собрались
в огород, -
он остался
у ворот...
все остались
у ворот, -
он собрался
в огород...
он всегда
наоборот.
- ты всегда
не как отряд, -
октябрята
говорят. -
раз ты всё
наоборот,
ты ходи
спиной вперёд.
- ну и что же,
и пойду! -
и, толкаясь
на ходу
и шатаясь
как больной,
он идёт
вперёд
спиной.
- ой, товарищи,
бегите!
берегите
ваши лбы!
что за странное
событье:
мальчик
лезет на столбы?!
поскользнулся,
задом пятясь, -
и к милиции
в объятья.
- почему идёшь
спиной?
ходят правой
стороной!
- отпустите! -
он ревёт. -
я хожу спиной
вперёд!
я всегда
наоборот.
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇八
俄語(yǔ)畢業(yè)論文
俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ)承載了俄羅斯的習(xí)俗和文化傳統(tǒng),了解并正確使用俄語(yǔ)稱呼用語(yǔ)有助于學(xué)生理解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際能力。
“稱呼用語(yǔ)是指在言語(yǔ)交往過(guò)程中能用于當(dāng)面稱呼的名詞或等義于名詞的詞匯形式?!比缧彰Q呼、職務(wù)稱呼、親屬稱呼、社交稱呼等等。從語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,稱呼的功能在于引起對(duì)方的注意;從言語(yǔ)交往來(lái)看,稱呼的選擇和變換取決于主客觀的多種因素,如個(gè)人扮演的社會(huì)角色、性別、文化程度等,同整個(gè)社會(huì)的文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。本文從文化語(yǔ)言學(xué)的角度,對(duì)俄語(yǔ)中稱呼用語(yǔ)的使用方式進(jìn)行概括總結(jié)。
姓名是俄國(guó)人非常重要的稱呼用語(yǔ),在知曉對(duì)方姓名的情況下一定要用姓名來(lái)稱呼對(duì)方。俄國(guó)人的姓名由三部分組成:名+父稱+姓氏(如андрей андреевич федоров)。稱呼對(duì)方時(shí)可用“名+父稱”,“名+姓氏”,“名字”等,其形式的變化視交際的條件而變。
除了доктор(大夫)、сестра(姐妹)、профессор(教授)、водитель(司機(jī))、больной(病人)比較特殊,在一定場(chǎng)合或者偶爾使用外,俄羅斯人基本不使用職務(wù)稱呼,這與漢語(yǔ)的習(xí)慣大相徑庭。俄羅斯人對(duì)他人表示尊敬禮貌的稱呼方式是“名+父稱”,往往與人稱вы搭配使用。如學(xué)生對(duì)老師、下級(jí)對(duì)上級(jí)、年少者對(duì)年長(zhǎng)者或在正式社交場(chǎng)合中同輩人之間使用?!懊?父稱”這種表示禮貌的稱呼方式的形成和俄國(guó)傳統(tǒng)文化有關(guān)。在俄國(guó)古代,普通人是沒(méi)有父稱的,只有貴族和特權(quán)階層才有權(quán)使用以-вич、-ич結(jié)尾的父稱形式。沙皇伊凡雷帝和彼得大帝以“父稱”來(lái)賞賜國(guó)家功臣,女皇葉卡捷琳娜二世則明令五品以上的官員才能使用父稱。這使人們形成一種觀念,即獲得父稱是榮耀、地位高貴的象征,這一傳統(tǒng)也流傳保留下來(lái)。
姓氏在俄國(guó)人文化中具有法律效用,可單獨(dú)使用,如在文件上簽字等。姓氏作為稱呼用語(yǔ)往往和人稱ты搭配使用,如長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、上級(jí)對(duì)下級(jí)等,具有冷漠生硬的感情色彩。有時(shí)在圖書(shū)館、百科書(shū)目或政府公布的名單中,為強(qiáng)調(diào)和突出姓氏,還可以把姓氏提高到名、父稱前面,如алексей.максимович.горький可寫(xiě)為горький.а.м不過(guò)這里的“姓氏+名+父稱”已沒(méi)有了稱呼用語(yǔ)的意義。
親朋好友之間、長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、父母對(duì)子女、夫妻等關(guān)系比較密切的人之間,在日常交往中最常用的稱呼方式是使用名字。俄羅斯人的名字分為大名和小名,如владимир的小名是володя,виктор的小名是виталий、витя,александр的小名是саша,наталья的小名是наташа,николай的小名為коля。一般來(lái)說(shuō),并不是所有俄羅斯人的名字都有大名和小名的對(duì)應(yīng)形式,而且日常交往中大名也是不經(jīng)常被使用的。除了大名和小名外,俄羅斯人的名字還有“表愛(ài)”和“表卑”的形式,這要通過(guò)相應(yīng)的后綴來(lái)實(shí)現(xiàn)。елена可稱為лена、леночка等形式,表達(dá)說(shuō)話人親昵友愛(ài)的感情色彩。表卑后綴к(а)帶有狎昵或輕視的色彩,如лена可稱為ленка,витя可稱為витька等。此外還有一些帶有隨便、狎昵色彩的稱呼語(yǔ):парень/ друг/ приятель(哥兒們),甚至малый(小子)等等,根據(jù)說(shuō)話人的社會(huì)角色、地位、交際場(chǎng)合、對(duì)象等表達(dá)出說(shuō)話人親昵友愛(ài)或者粗俗不拘于禮數(shù)的意味。
與漢語(yǔ)文化中紛繁復(fù)雜的親屬稱謂相比,俄羅斯人的親屬稱謂很簡(jiǎn)單,數(shù)量很少,而且對(duì)長(zhǎng)幼、宗族、脈系都不加以區(qū)分。如:哥/弟-брат,姐/妹-сестра,舅/叔/伯/姨夫/姑父-дядя,姑/嬸/姨/大娘-тетя,侄/外甥-племяник,兒媳/嫂子/弟媳/妯娌-невестка,祖父/外公-дедушка,孫/外孫-внук,表/堂親屬關(guān)系都用двоюродный表示。和漢語(yǔ)相比,在俄語(yǔ)中親屬稱謂中能用于當(dāng)面稱呼的比較少,常見(jiàn)的有:папа/мама/тетя/дядя/бабушка/дедущка。與漢語(yǔ)不同的是тетя/дядя做稱呼語(yǔ)時(shí)多用于親屬關(guān)系中,對(duì)陌生人很少使用這個(gè)稱呼,而且一定和小名連用,如тетя нина。俄語(yǔ)中“祖父”、“外公”都是дедушка,有時(shí)兒童為區(qū)分是對(duì)不同人稱呼,就用“稱謂+小名”的形式,如баба оля,деда петя。
此外無(wú)稱名的稱呼形式,即不指明具體的稱呼對(duì)象,只是為引起對(duì)方的注意的招呼形式,在俄羅斯社會(huì)生活中使用的也非常普遍。比較典型的無(wú)稱名的稱呼方式是послушай(те),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“喂”、“哎”,經(jīng)常是在非正式場(chǎng)合中使用,帶有中性的修辭色彩。這個(gè)詞本身不具有禮貌的含義,因此年少者對(duì)師長(zhǎng)、老一輩是不適合使用的。如果稱呼平輩的陌生人一定要用послушайте+вы的形式,否則有粗魯無(wú)禮之意。比較有禮貌的無(wú)稱名的招呼方式是:простите,пожалуйста...скажите, пожалуйста...извините...等。如果在正式場(chǎng)合,或者想進(jìn)一步表示對(duì)對(duì)方的禮貌之意,可用будьте добры...будьте любезны...相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“麻煩您”、“勞駕”之意。
文化包括語(yǔ)言,語(yǔ)言又是文化的一面鏡子,通過(guò)對(duì)俄語(yǔ)中稱呼用語(yǔ)及其使用簡(jiǎn)要的概括和分析,可以看出俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ)已不再是個(gè)簡(jiǎn)單的符號(hào),而是與使用語(yǔ)言的人、社會(huì)、文化密切相關(guān)。了解并正確使用俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ),對(duì)于學(xué)習(xí)者了解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際技能,提高外語(yǔ)水平,都有很大的幫助作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 張志公.禮貌和禮貌語(yǔ)言[m].北京:北京出版社,1982.
[2] 衛(wèi)志強(qiáng).文化與交際[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
1994.
[3] 劉宏,塔尤爾斯卡亞.俄語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)教程[m].北京:
北京大學(xué)出版社,.
[4] 史鐵強(qiáng),張金蘭.大學(xué)俄語(yǔ)[m].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究
出版社,.
talk about the russian call language
fan hai-hong
abstract:russian appellations carry customs and culture traditions of russia. teachers should help students who study russian to understand and properly use appellations in order to strengthen their cross-cultural ability.
key words: russian; appellation;culture
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇九
немного о себе
меня зовут нина .моя фамилия хао. мне двадцать пять лет. я родилась в деревне. когда мне было семь лет, я пошла в школу. с детства я интересовалась английским языком. после окончания школы, я поехала в город сан янь, хэ нан и поступила в институт 瓊州 на английский факультет.
когда я училась в университете, я часто звоню отцу и матери, ещ? моим хорошим друзьям. я рассказывала им о своей уч?бе и жизни в уневерситете. старалась учиться прилежно. во время университета , ея провела вес?лое время. мне очень нравится такое место.
недавно я окончила университет. в обществе, я много думаю о моей жизни в университете.
когда у меня свободное время. я люблю слушать музьку, ходить в кино и на концеры. я люблю смотреть телевизор и читать книги, журналы, газеты.
ещ? ,я очень люблю спорт, хорошо играю в баскетбол и болейбол. петом купаюсь в реке, а зимой катаюсь на коньках.
у меня хороший характер, я люблю общаться с длузьями. желаю, чтобы мы стали друзьями, проводим хорошее и вес?лое время.
俄語(yǔ)翻譯求職簡(jiǎn)歷2022-07-21
經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)詞匯摘抄2022-07-31
俄語(yǔ)勵(lì)志句子唯美簡(jiǎn)短2022-06-23
俄語(yǔ)廣告語(yǔ)的研究2022-05-08
環(huán)境工程畢業(yè)論文2022-11-17
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十
摘要:俄語(yǔ)寫(xiě)作對(duì)于俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō)是較難掌握的一門(mén)專(zhuān)業(yè)課。俄語(yǔ)寫(xiě)作水平的高低體現(xiàn)出一個(gè)人的俄語(yǔ)綜合能力。這種能力的培養(yǎng)取決于教材選用、課程設(shè)置、教師水平、授課方式方法以及學(xué)生自身等多方面因素。但是最基本的前提是要有好的寫(xiě)作教材及相適合的課程設(shè)置。論文就寫(xiě)作教材的編寫(xiě)和課程的設(shè)置展開(kāi)探討,與同行們共勉。
關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)寫(xiě)作;俄語(yǔ)綜合能力;教材編寫(xiě);課程設(shè)置
1.引言
我們通常所說(shuō)的寫(xiě)作其實(shí)就是作文(c o q h h e h m e),即利用文字清楚而完整地表達(dá)自己對(duì)某一事物的印象或某一問(wèn)題的意見(jiàn)。是書(shū)面語(yǔ)訓(xùn)練的最高形式,是運(yùn)用語(yǔ)言能力的綜合鍛煉,是提高語(yǔ)言實(shí)踐能力的一個(gè)強(qiáng)有力的方式,一些俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高等院校都設(shè)置有寫(xiě)作課程。但是,現(xiàn)今我國(guó)公開(kāi)出版的俄語(yǔ)寫(xiě)作教材及相關(guān)指導(dǎo)性書(shū)籍?dāng)?shù)量不多,可供俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)參考的實(shí)用性教材更少,并且各種寫(xiě)作書(shū)籍編寫(xiě)的出發(fā)點(diǎn)不同,內(nèi)容偏重點(diǎn)也不同,一些書(shū)籍在寫(xiě)作的語(yǔ)料、范文內(nèi)容都有所更新。但是,俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作教學(xué)都具有一定的缺點(diǎn),表現(xiàn)為:一、書(shū)籍中絕大部分內(nèi)容是收集的相關(guān)語(yǔ)言材料,即偏重于寫(xiě)作實(shí)際例證的學(xué)習(xí)和模仿練習(xí),但是相關(guān)的寫(xiě)作理論闡述較為缺乏;二、書(shū)上的內(nèi)容對(duì)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)生而言或偏淺或偏深,針對(duì)對(duì)象不太明確;三、結(jié)構(gòu)缺乏系統(tǒng)性或系統(tǒng)性不明朗。寫(xiě)作教材的編寫(xiě)不能單單簡(jiǎn)單地練習(xí)寫(xiě)作,更重要的是學(xué)生習(xí)作時(shí)的一種常規(guī)性和慣式訓(xùn)練的積累過(guò)程,即教會(huì)學(xué)生寫(xiě)作技巧和培養(yǎng)學(xué)生對(duì)詞、句、篇章乃至整篇作文的循序漸進(jìn)的寫(xiě)作積累能力,以此達(dá)到俄語(yǔ)實(shí)踐能力,包括書(shū)面和口頭表達(dá)兩方面的能力。鑒于此,我們?cè)噲D探索一種《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材編寫(xiě)的新模式?,F(xiàn)將初步構(gòu)思和設(shè)想的可行性介紹如下。
2.《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材適用的學(xué)期和對(duì)象
試將《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材編著兩冊(cè),試分別設(shè)置于俄語(yǔ)本科專(zhuān)業(yè)第四和第五學(xué)期的教學(xué)使用。設(shè)置在這兩個(gè)學(xué)期是因?yàn)閷W(xué)生在經(jīng)過(guò)了一年半的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)后,已基本掌握了俄語(yǔ)詞法和句法知識(shí),掌握了俄語(yǔ)的詞形變化和3000個(gè)俄語(yǔ)積極詞匯,其中熟練掌握2200個(gè)左右,已具備初步的閱讀能力和獲取知識(shí)的能力,具備了一定的自學(xué)能力。經(jīng)過(guò)《基礎(chǔ)俄語(yǔ)》課程的學(xué)習(xí),學(xué)生已經(jīng)經(jīng)過(guò)了改寫(xiě)課文、以第三人稱口吻復(fù)述課文大意、仿照課文寫(xiě)作等方面的訓(xùn)練。通過(guò)對(duì)學(xué)生寫(xiě)作過(guò)程各環(huán)節(jié)的指導(dǎo),教授學(xué)生如何從拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、詞匯、句子、段落語(yǔ)法、修辭等多個(gè)方面的遣詞、造句、謀篇布局,最終加強(qiáng)學(xué)生對(duì)書(shū)面語(yǔ)言的語(yǔ)感,提高學(xué)生筆語(yǔ)連貫表達(dá)能力。
3.《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材編寫(xiě)遵循的原則和主體思路
試將《俄語(yǔ)寫(xiě)作》這門(mén)課程以俄文為主要語(yǔ)言撰寫(xiě),主要講解和寫(xiě)作有關(guān)的概念及理論知識(shí),涵蓋相關(guān)詞法、句法、修辭知識(shí)和篇章結(jié)構(gòu)知識(shí),相關(guān)積極詞語(yǔ)的意義及運(yùn)用,涉及俄羅斯國(guó)情文化知識(shí)、文史知識(shí)、語(yǔ)體知識(shí)等等,篇幅不宜過(guò)長(zhǎng),應(yīng)本著深入淺出、難易程度適中的原則,挑選精簡(jiǎn)的文本呈現(xiàn)在學(xué)生面前,使學(xué)生有信心和產(chǎn)生閱讀興趣。通過(guò)俄文專(zhuān)業(yè)知識(shí)的強(qiáng)行輸入,迫使學(xué)生養(yǎng)成提前預(yù)習(xí)、自主查資料學(xué)習(xí)的習(xí)慣,以培養(yǎng)學(xué)生閱讀理解能力?!抖碚Z(yǔ)寫(xiě)作》教材編寫(xiě)思路為:一、重基礎(chǔ)。編寫(xiě)應(yīng)從最基本的詞匯、句子、詞序、段落等入手,按照寫(xiě)作的規(guī)律對(duì)學(xué)生已掌握的俄語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行梳理和補(bǔ)充,在打牢基礎(chǔ)之后再進(jìn)行不同文體篇章等方面寫(xiě)作內(nèi)容的編寫(xiě)。二、重實(shí)用。學(xué)員經(jīng)過(guò)近兩年的俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),已經(jīng)具備一定的俄語(yǔ)基礎(chǔ),但是俄語(yǔ)寫(xiě)作能力卻相對(duì)較弱,所以,課程教學(xué)中的任何理論講解都應(yīng)能落腳在實(shí)用之上,即應(yīng)使學(xué)員能夠在語(yǔ)言實(shí)踐中找到相對(duì)的理論指導(dǎo),再逐步落到具體的實(shí)例寫(xiě)作上。同時(shí),出于實(shí)用的考慮,編寫(xiě)時(shí)應(yīng)注意到各種最新語(yǔ)料收集,尤其是大量的句套子、常用語(yǔ)和寫(xiě)作套路。三、重系統(tǒng)性。按照詞匯、句子、段落、篇章、文體的順序逐步編寫(xiě)《俄語(yǔ)寫(xiě)作》教材,其中應(yīng)講解文章主題、文章結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式、修辭選詞等相關(guān)習(xí)作知識(shí)。適用于整個(gè)編寫(xiě)過(guò)程的主體紅線為:詞――詞間關(guān)系――簡(jiǎn)單句――句際聯(lián)系――段落――段際聯(lián)系――篇章――不同體裁的寫(xiě)作。四、重點(diǎn)指出中國(guó)式俄語(yǔ)(k n t a n 3 m)錯(cuò)誤。由于學(xué)生寫(xiě)作時(shí)習(xí)慣于先用漢語(yǔ)思維,再用俄語(yǔ)寫(xiě)出,故特別容易犯中國(guó)式俄語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤。學(xué)生自己很難察覺(jué)這類(lèi)錯(cuò)誤,因此,編者應(yīng)該將易出現(xiàn)的錯(cuò)誤編寫(xiě)在《俄語(yǔ)寫(xiě)作》教材中的每一章節(jié),供學(xué)習(xí)者參考,以避免出現(xiàn)類(lèi)似的錯(cuò)誤,這也是整個(gè)俄語(yǔ)寫(xiě)作課程教學(xué)中的難點(diǎn)之一。
4.《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材編寫(xiě)涵蓋的具體內(nèi)容及課時(shí)設(shè)置
《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材編寫(xiě)涵蓋的內(nèi)容和課時(shí)設(shè)置可以分為四個(gè)單元:第一單元為書(shū)面語(yǔ)寫(xiě)作基礎(chǔ)技巧講解,包括俄語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用;大小寫(xiě)、簡(jiǎn)寫(xiě)、縮略語(yǔ)的使用;段落劃分:連詞成句;改錯(cuò);選詞;詞序;造句;復(fù)合句、段落的寫(xiě)作,20學(xué)時(shí);第二單元為日常實(shí)用文的寫(xiě)作,包括書(shū)信(信封的格式,信瓤的格式,信的開(kāi)頭、正文和結(jié)尾寫(xiě)作),便條,簡(jiǎn)訊,評(píng)論,講演稿,通知,聲明,申請(qǐng),證明,邀請(qǐng)函,履歷表,摘要,論文的寫(xiě)作等,18學(xué)時(shí);第三單元是各種作文的結(jié)構(gòu)、修辭、語(yǔ)體知識(shí)的講解,14學(xué)時(shí):第四單元是描寫(xiě)、敘述和議論類(lèi)作文寫(xiě)作方法的理論闡釋和習(xí)作練習(xí),24學(xué)時(shí)。其中第一、二單元設(shè)置于大學(xué)第四學(xué)期講授,38學(xué)時(shí);第三、四單元設(shè)置于第五學(xué)期講授,38學(xué)時(shí)。
5.使用《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材應(yīng)達(dá)到的預(yù)期效果展望
貫穿于兩個(gè)學(xué)期的《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材應(yīng)使學(xué)生達(dá)到掌握包括積極詞語(yǔ)、格式用語(yǔ)在內(nèi)的700個(gè)詞語(yǔ),其中熟練掌握550個(gè)。掌握格式要求、寫(xiě)作技巧、常用手段、修辭特點(diǎn)、寫(xiě)作原則的基本知識(shí),并能運(yùn)用所學(xué)知識(shí)、獨(dú)立寫(xiě)作相關(guān)類(lèi)別的文章。使用此教材后第四學(xué)期結(jié)束時(shí),學(xué)生應(yīng)能夠熟練掌握主要筆語(yǔ)技巧和寫(xiě)作原則,熟悉中國(guó)人使用俄語(yǔ)寫(xiě)作易犯的主要錯(cuò)誤并具有改正這些錯(cuò)誤的能力,能夠獨(dú)立寫(xiě)作語(yǔ)句通順、邏輯嚴(yán)密、可表情達(dá)意的短文:使用此教材后第五學(xué)期結(jié)束時(shí),學(xué)生應(yīng)能夠熟練掌握各類(lèi)作文的格式要求、修辭特點(diǎn)、寫(xiě)作原則,并能夠獨(dú)立寫(xiě)作200-400詞左右的、合乎要求的、相關(guān)類(lèi)別的文章。通過(guò)學(xué)習(xí)后,學(xué)員應(yīng)具備一定的詞匯量和基本的語(yǔ)言運(yùn)用能力、理解能力和筆頭表達(dá)能力,具有較扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和初步的實(shí)際工作能力,培養(yǎng)使用俄語(yǔ)進(jìn)行思維的習(xí)慣,最終提高俄語(yǔ)語(yǔ)言綜合實(shí)踐能力。
6.結(jié)語(yǔ)
俄語(yǔ)寫(xiě)作是個(gè)長(zhǎng)期培養(yǎng)和練習(xí)的過(guò)程,也是具備俄語(yǔ)綜合能力的一種最直接最主要的學(xué)習(xí)方式。一本較好的《俄語(yǔ)寫(xiě)作》基礎(chǔ)教材外加合理的課程設(shè)置能讓學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)后掌握這種技能,以適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)對(duì)俄語(yǔ)復(fù)合型人才和尖端人才的需求。
參考文獻(xiàn):
[1]唐松波.《俄語(yǔ)修辭與作文常識(shí)》[m].北京.北京出版社,1988
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十一
一、開(kāi)設(shè)俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程的重要性
學(xué)習(xí)語(yǔ)言,閱讀報(bào)刊是不可或缺的一個(gè)手段。這是由語(yǔ)言本身多元化,多角度,錯(cuò)綜復(fù)雜的內(nèi)在性質(zhì)所決定的。報(bào)刊語(yǔ)言在越來(lái)越信息化、大眾化的社會(huì)中所占據(jù)的重要性不言而喻,掌握?qǐng)?bào)刊語(yǔ)言的特點(diǎn),是完善語(yǔ)言學(xué)習(xí)不可忽視的一個(gè)途徑,是構(gòu)成語(yǔ)言教學(xué)的一個(gè)重要層面。報(bào)刊閱讀課的設(shè)置,對(duì)處于學(xué)習(xí)階段的學(xué)生來(lái)講,其意義會(huì)更傾向于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的手段,他們會(huì)把精力集中在詞匯的理解,語(yǔ)句的分析,句子結(jié)構(gòu)的探討,思維邏輯的轉(zhuǎn)換等等;這些自然是報(bào)刊閱讀課不可忽略的重要內(nèi)容,但作為教師,應(yīng)該要站在更高的角度,提醒學(xué)生理解報(bào)刊語(yǔ)言中文學(xué)語(yǔ)言、生活語(yǔ)言或其他語(yǔ)言的特質(zhì)區(qū)別還不夠,學(xué)習(xí)報(bào)刊語(yǔ)言除語(yǔ)言技能訓(xùn)練外,其重要的意義還在于掌握和運(yùn)用,即學(xué)生通過(guò)感知、摸索、逐漸掌握在日后進(jìn)行研究工作時(shí)所必備的理解、分析和判斷技能。特別是高職這樣的院校,它的教育宗旨是為國(guó)家培養(yǎng)應(yīng)用型、技能型人才,通過(guò)引導(dǎo)學(xué)生攫取大量的外文報(bào)刊資料,閱讀、分析、總結(jié),記憶,有助于取得更好的教學(xué)效果。首先,俄語(yǔ)報(bào)刊關(guān)注時(shí)事焦點(diǎn),緊跟時(shí)代步伐,能彌補(bǔ)普通閱讀與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的缺點(diǎn);其次,俄語(yǔ)報(bào)刊語(yǔ)言新鮮地道能為讀者提供原汁原味的俄語(yǔ)材料,學(xué)生讀得越多就能大大提高單詞量和培養(yǎng)良好的語(yǔ)感;再次,俄文報(bào)刊閱讀有利于擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,豐富其語(yǔ)言知識(shí)和相應(yīng)的文化背景知識(shí),進(jìn)而能夠提高學(xué)生對(duì)俄語(yǔ)閱讀的積極性?,F(xiàn)在的俄語(yǔ)報(bào)刊或雜志種類(lèi)不是大多數(shù)學(xué)生能夠接觸到的,同時(shí)也很少,如果能讓閱讀報(bào)刊成為他們每周的必修課,或是形成他們閱讀的習(xí)慣,其效果將相當(dāng)顯著。俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀能夠解決俄語(yǔ)閱讀量小,內(nèi)容實(shí)用性和應(yīng)用性弱的問(wèn)題;能夠提高學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的能力,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的自信心;能夠彌補(bǔ)教科書(shū)語(yǔ)言書(shū)面性強(qiáng),與現(xiàn)實(shí)關(guān)聯(lián)度低等不足。報(bào)刊閱讀的獨(dú)特性將大大拓寬俄語(yǔ)教學(xué)的途徑,給學(xué)生提供生動(dòng)鮮活的學(xué)習(xí)資源,在有效提高學(xué)生閱讀能力的同時(shí),還可以激發(fā)和調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的興趣,從而全面提高學(xué)生的語(yǔ)言技巧和語(yǔ)言運(yùn)用能力。
二、俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程改革的必要性
隨著中國(guó)與俄羅斯貿(mào)易伙伴關(guān)系的加強(qiáng),經(jīng)濟(jì)合作與交往日益頻繁,社會(huì)對(duì)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的復(fù)合型人才的需求也不斷上升。應(yīng)用俄語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的俄語(yǔ)綜合能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用俄語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力。因此,俄語(yǔ)閱讀報(bào)刊課程的開(kāi)設(shè)是十分必要的。
(一)俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程與其他專(zhuān)業(yè)課程互為補(bǔ)充、有機(jī)結(jié)合
俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課屬于高職俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)提高階段的閱讀課程,在其教學(xué)過(guò)程中需要涉及語(yǔ)法學(xué)、詞匯學(xué)、修辭學(xué)及語(yǔ)言國(guó)情學(xué)等多個(gè)學(xué)科的知識(shí)。因此,俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課與其他專(zhuān)業(yè)課程具有學(xué)科基礎(chǔ)的共通性及教學(xué)內(nèi)容的交融性。作為高職俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)提高階段的一門(mén)重要課程,它是基礎(chǔ)階段的精讀課和泛讀課的鞏固與提高,為后續(xù)開(kāi)設(shè)的其它專(zhuān)業(yè)課程打下技能基礎(chǔ)。
(二)俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課的教學(xué)材料具有時(shí)效性,現(xiàn)代感俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程所選用的材料多以報(bào)刊新聞為主。報(bào)刊新聞是指利用報(bào)刊這種大眾傳播媒介,對(duì)新近發(fā)生的具有新聞價(jià)值的事實(shí)的報(bào)道。因此,俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課選用的教學(xué)材料及時(shí)、全面地反映著俄羅斯社會(huì)的各個(gè)方面,具有時(shí)效性和現(xiàn)代感,它為中國(guó)學(xué)生打開(kāi)了一扇了解俄羅斯社會(huì)的窗口,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,明確學(xué)習(xí)目標(biāo)具有一定的作用。
(三)課外閱讀是課堂教學(xué)的重要補(bǔ)充
交際是語(yǔ)言的首要功能,語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。自然法認(rèn)為,只有當(dāng)人們理解目標(biāo)語(yǔ)中的信息后,才能產(chǎn)生語(yǔ)言習(xí)得。外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生要完成學(xué)習(xí)———習(xí)得的過(guò)程轉(zhuǎn)變,達(dá)到提高外語(yǔ)交際能力的目的就必須將課堂教學(xué)中的有意識(shí)的語(yǔ)言知識(shí)的系統(tǒng)學(xué)習(xí)與課后的知識(shí)運(yùn)用有效結(jié)合。俄語(yǔ)報(bào)刊材料浩如煙海,課堂教學(xué)的選材只是滄海一粟。因此,對(duì)這門(mén)課程的掌握必須要以大量的課外閱讀為補(bǔ)充———通過(guò)學(xué)生在課外閱讀中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,再到課堂上有意識(shí)地獲取解決問(wèn)題的方法,進(jìn)一步提高課外閱讀水平,從而完成俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程的教學(xué)目標(biāo)。綜上所述,俄語(yǔ)報(bào)刊閱讀課程逐漸開(kāi)設(shè)到高職俄語(yǔ)教學(xué)中,是十分必要的。它的開(kāi)設(shè)與學(xué)生的俄語(yǔ)交際能力有著很大的關(guān)系,為了更好地促進(jìn)高職俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生俄語(yǔ)語(yǔ)言的交際能力,就需要充分利用俄語(yǔ)報(bào)刊教學(xué)的優(yōu)勢(shì),采取合理的措施,這樣才能更好地促進(jìn)高職俄語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十二
在各種語(yǔ)言中,同義詞都是一種普遍現(xiàn)象??梢栽谡Z(yǔ)義相近或是特定的上下文中相互替代,不改變?cè)膬?nèi)容,這是確定同義詞的標(biāo)準(zhǔn)。本文主要研究俄語(yǔ)同義詞的三個(gè)基本功能:替代功能,確切功能,修辭功能。替代功能可以使語(yǔ)言避免重復(fù),確切功能在于從不同角度揭示事物的特征,修辭功能就是增強(qiáng)言語(yǔ)表現(xiàn)力,表達(dá)說(shuō)話人的主觀態(tài)度。
1.替代功能
同義詞的替代功能是同義詞的初始功能。在特定的語(yǔ)境場(chǎng)合之下,根據(jù)表達(dá)或交際需要,在句子或語(yǔ)段中,可以選擇同義詞進(jìn)行相互替換。同義詞之間相互替代可以使語(yǔ)言避免單調(diào)乏味和不必要的重復(fù),也可以避免詞匯表達(dá)量少的尷尬情況。例如:
не знаю кому пришлав голову мысльорганизоват
ьизкультурныйпразднтник
,этобыла смелая и оправда
вшаясебя идея.(我不知道是誰(shuí)想出來(lái)組織一個(gè)體育節(jié)的想法,但是這是一個(gè)大膽的而且被證實(shí)是正確的想法。)[4]在這一段話中,使用了兩個(gè)同義詞,使得句子表達(dá)前后連貫,銜接恰當(dāng)。俄語(yǔ)中類(lèi)似的同義詞數(shù)量繁多,不僅全部詞匯意義或?qū)?yīng)義位的全部意義成分重合,搭配領(lǐng)域完全相同,而且在表達(dá)色彩、語(yǔ)體屬性、適用范圍、使用頻率等方面也沒(méi)有差別[6]。替代功能在絕對(duì)同義詞中是典型的,但在現(xiàn)代俄語(yǔ)中這樣兩個(gè)詞意義完全相同的情況并不多。同義詞的替換“主要是為了從不同的角度指稱同一事物、現(xiàn)象,或指稱同一事物、現(xiàn)象的不同方面,同義詞的替換這種功能從而使語(yǔ)言表達(dá)的更準(zhǔn)確,更細(xì)膩,更具有表現(xiàn)力”[7]。
2.確切功能
確切功能是同義詞的普遍功能,它揭示事物的不同特性和典型特征。同義詞的確切功能多出現(xiàn)于語(yǔ)義同義詞之中。語(yǔ)義同義詞的確切功能在于從不同角度揭示事物豐富多彩的特征,這些特征往往不為一個(gè)詞所能囊括。同義詞的區(qū)別義素在特定的上下文中,可以起到相互補(bǔ)充和相互取代兩種不同的確切作用。
(1)相互補(bǔ)充的確切作用,如:
рядом был старыйхоро
ший товарищ,друг,скоторы
мничего страшно.(д.грани
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十三
俄語(yǔ)祝福語(yǔ)
1.пусть новый го принесёт тее новое счастье и раость.愿新的一年帶給你新的幸福和歡樂(lè)。
2.пусть новый го станет ля вас гоом того-то и того-то.愿新的一年成為您事事如意的一年。
3.от всей уши желаю вам успехов в раоте,счастья в личной жизни и крепкого зоровья в новом гоу.衷心祝愿您在新的一年里工作順利,生活幸福,身體健康。
4.позравляем вас с наступающим новым гоом! 預(yù)祝您新年快樂(lè)!
5.пусть начнется новым взлетом и хорошим в анке счетом.步步高升,財(cái)源廣進(jìn)
6.принесет в елах согласье,心想事成 (事業(yè)有成)
7.в личной жизни много счастья, 生活幸福
8. в люви ольшой отачи, 愛(ài)情美滿
9.пусть поарит раость встречи в новогоний снежный вечер и пролит на много лет .在新年下雪的夜晚,賜給你快樂(lè),永遠(yuǎn)快樂(lè)!
10.вруг зажженный в ушах свет!心里猛地燃起希望之光!
11.с новым счастьем! с новым гоом!с новым в жизни поворотом!祝新年幸福!新年快樂(lè)!生活中出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)!
от всей уши позравляю с новым гоом 衷心的祝你新年快樂(lè)!
я хочу позравлять вас с новым гоом 我想祝您新年快樂(lè)!
разрешите позравить вас с новым гоом 請(qǐng)?jiān)试S我祝您新年快樂(lè)!
примите мои серечные позравления с новым гоом 請(qǐng)接受我對(duì)您最誠(chéng)摯的新年祝福!
я желаю вам ольших успехов в учёе. 我祝您學(xué)習(xí)進(jìn)步。
уши желаю вам успехов в учёе. 衷心地祝愿您學(xué)業(yè)進(jìn)步。
примите мои тёплые искренние пожелания. 請(qǐng)接受我真誠(chéng)的祝福。
(желаю) счастья! 祝您幸福!
(желаю)успехов! 祝您成功!
(желаю) уачи! 祝您順利!
(желаю) всех лаг! 祝一切都好!
хле а соль. 祝有個(gè)好胃口。
за (ваше )зоровье! 為(您的)健康干杯!
за(ваше )успехи ! 為了取得的成績(jī)干杯!
за счастье! 為幸福干杯!
за хозяйку ома! 為女主人干杯!
за новый го ! 為新年干杯
俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十四
摘要:21世紀(jì)是科技競(jìng)爭(zhēng),人才競(jìng)爭(zhēng)和創(chuàng)新意識(shí)競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)代,競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)鍵在于人才的綜合素質(zhì)。要培養(yǎng)高素質(zhì)的人才,首先必須注重創(chuàng)新。創(chuàng)新思維能力是人最重要的素質(zhì),是各項(xiàng)素質(zhì)的核心靈魂。因此,要重視培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,實(shí)施創(chuàng)新教育。
關(guān)鍵詞:創(chuàng)新;創(chuàng)新教育;思想;形式;方法
_同志指出:“創(chuàng)新是一個(gè)民族進(jìn)步的靈魂,是國(guó)家興旺發(fā)達(dá)的不竭動(dòng)力?!庇纱丝梢?jiàn),創(chuàng)新是關(guān)系到一個(gè)國(guó)家的生死存亡,關(guān)系到一個(gè)國(guó)家的興旺發(fā)達(dá),關(guān)系到一個(gè)國(guó)家能否屹立在強(qiáng)國(guó)之林的重要問(wèn)題。那么,創(chuàng)新到底是什么?創(chuàng)新是一種思想及在這種思想指導(dǎo)下的實(shí)踐,是一種原則記載這種原則指導(dǎo)下的具體活動(dòng)。美國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家熊彼特在其《經(jīng)濟(jì)發(fā)展理論》一書(shū)中首次提出了創(chuàng)新的概念。他認(rèn)為,創(chuàng)新是對(duì)“生產(chǎn)要素的重新組合”。其實(shí),我們認(rèn)為,創(chuàng)新就是說(shuō)別人沒(méi)有說(shuō)過(guò)的話,做別人沒(méi)有做過(guò)的事,想別人沒(méi)有想過(guò)的辦法。
如今在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)大潮中,如果企業(yè)不推出新的產(chǎn)品與服務(wù),就會(huì)很容易失去更大的市場(chǎng)份額和利潤(rùn),因?yàn)橄M(fèi)者是普通人,具有喜新厭舊的心理,比較理性的消費(fèi)特點(diǎn),并且這一要求是永恒的。政府作為社會(huì)事務(wù)的公共管理者,如果不對(duì)國(guó)家法規(guī)進(jìn)行適時(shí)創(chuàng)新的修改,不對(duì)資源分配進(jìn)行合理的調(diào)整,那么追求社會(huì)的整體進(jìn)步,就會(huì)放慢速度,甚至停止腳步。創(chuàng)新在國(guó)內(nèi)國(guó)外,各行各業(yè),都是需要的,而且是必須的,不容忽視的。俄語(yǔ)教學(xué)也是如此,更需要?jiǎng)?chuàng)新教育。所謂創(chuàng)新教育就是教師根據(jù)創(chuàng)新原理,以培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力為基本價(jià)值取向,通過(guò)課程內(nèi)容及有計(jì)劃的教育活動(dòng),激發(fā)和增長(zhǎng)學(xué)生創(chuàng)造行為的教育理論和方法。
隨著現(xiàn)代教育的不斷改革,開(kāi)拓未來(lái)學(xué)生的創(chuàng)新教育,首先落在了教師的身上。教師在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中是領(lǐng)導(dǎo)者,他的領(lǐng)導(dǎo)性不是以地位的高低,而是以他淵博的知識(shí)、成熟的經(jīng)驗(yàn)及對(duì)學(xué)生真摯的愛(ài)來(lái)體現(xiàn)。作為一名俄語(yǔ)教師,該如何具體的體現(xiàn)這一領(lǐng)導(dǎo)地位呢?
首先,在思想上要有深刻的創(chuàng)新意識(shí),拋棄傳統(tǒng)的教育觀。以往教師上課時(shí),把書(shū)本上的知識(shí)講授給學(xué)生就可以了,無(wú)論書(shū)本上的知識(shí)是否適應(yīng)時(shí)代的要求,也不管它是否適合學(xué)生的學(xué)習(xí)要求。這樣傳統(tǒng)教學(xué)觀念誤導(dǎo)下的教學(xué)方式根本不能適應(yīng)學(xué)生對(duì)于知識(shí)的要求,更不能發(fā)揮他們的特長(zhǎng)與愛(ài)好,沒(méi)有足夠的空間去創(chuàng)新。枯燥無(wú)味的課堂教學(xué)必然會(huì)產(chǎn)生學(xué)生上課情緒低落,課堂氣氛沉悶的現(xiàn)象。教育不應(yīng)只是訓(xùn)練和灌輸?shù)墓ぞ?,更?yīng)當(dāng)是學(xué)生掌握正確學(xué)習(xí)方法的導(dǎo)師。我們教學(xué)不是純粹地為了傳授知識(shí),而是要讓學(xué)生學(xué)會(huì)做人,學(xué)會(huì)生活,學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),學(xué)有所長(zhǎng),學(xué)有所用。
在當(dāng)今的課堂教學(xué)中,教師不僅扮演著傳道、授業(yè)、解惑的角色,而且扮演著課堂教學(xué)的組織,運(yùn)作,控制等各種角色。有效的課堂教學(xué),其顯著標(biāo)志之一是學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和自覺(jué)性得到真正的調(diào)動(dòng),提醒教師要鋪設(shè)恰當(dāng)?shù)亩碚Z(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境。“環(huán)境”一般指?jìng)€(gè)人、社會(huì)、文化系統(tǒng)活動(dòng)和發(fā)展的背景或條件,是一個(gè)由自然因素和社會(huì)因素所構(gòu)成的綜合系統(tǒng)。人和環(huán)境的關(guān)系十分密切,兩者總是在永恒不斷的相互作用著。學(xué)習(xí)過(guò)程,其實(shí)就是人和環(huán)境相互作用的過(guò)程。課堂教學(xué)應(yīng)充分重視環(huán)境的作用,以“環(huán)境”激勵(lì)學(xué)生,以“環(huán)境”幫助學(xué)生,實(shí)現(xiàn)課內(nèi)外的結(jié)合?!哀擐唰缨恣郄鸳唰铡保ㄐ履辏?,這個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,對(duì)于俄羅斯人來(lái)說(shuō)是具有深刻意義的,每個(gè)人都非常重視。曾經(jīng)筆者在教授《восток》大學(xué)俄語(yǔ)(3)中第10課“праздники”(節(jié)日)時(shí)正逢新年將至,筆者組織學(xué)生們?cè)诮淌遗e行了一個(gè)俄語(yǔ)新年晚會(huì),邀請(qǐng)俄羅斯的留學(xué)生和教師參加,讓學(xué)生們親自動(dòng)手布置晚會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。他們按照課文所提示的文化信息,在教室的中間擺放著一棵掛滿小禮物和彩色燈泡的松樹(shù),做了一個(gè)大蛋糕,還用可樂(lè)來(lái)代替香檳酒,這些都是俄羅斯人迎接新年所必須的。當(dāng)新年的鐘聲敲響后,大家靜了下來(lái),默默地許愿,然后互相贈(zèng)送禮物,互相祝福。教室里充滿著歡聲笑語(yǔ),大家在晚會(huì)上紛紛表演節(jié)目,用俄語(yǔ)交流,在如此環(huán)境中檢驗(yàn)了學(xué)生們對(duì)書(shū)本上知識(shí)的掌握,發(fā)揮了知識(shí)的遷移能力,又增進(jìn)了師生、同學(xué)之間的友誼,突出地反應(yīng)了環(huán)境的變化,對(duì)創(chuàng)新教育的積極作用。
教師作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)性的職業(yè),除了要有較高的職業(yè)道德,還要有學(xué)科專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),更應(yīng)具備持續(xù)化的發(fā)展知識(shí)結(jié)構(gòu),才能勝任對(duì)創(chuàng)新性學(xué)生的引導(dǎo)和啟發(fā)。俄語(yǔ)教師除了熟練地掌握俄語(yǔ)基本古怪的發(fā)音、復(fù)雜的語(yǔ)法、靈活的句式,能不能更多地了解其科技、文學(xué)、文體等知識(shí)作為創(chuàng)新教育的基礎(chǔ)呢?能不能從語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)、國(guó)情學(xué)的角度,進(jìn)一步解釋語(yǔ)言的涵義及特點(diǎn)呢?能不能自己跳出俄語(yǔ)的知識(shí)結(jié)構(gòu),在另外的領(lǐng)域幫助學(xué)生分析一下呢?例如:為什么莫斯科著名的廣場(chǎng)是“краснаяплощадь”(紅場(chǎng))呢?而不是“зелёнаяплощадь”(綠場(chǎng)),大家都知道“綠色”象征著和平,旺盛的生命力,“зелёнаяплощадь”不是更好嗎?難道只是因?yàn)榈厣箱佒t顏色的磚而得名嗎?俄羅斯主要信奉的是_,所有的俄語(yǔ)老師幾乎都知道這一點(diǎn)。那么,除了知道_規(guī)定的圣誕節(jié)是1月7號(hào)外,再給學(xué)生們講講俄羅斯民族信奉_的原因,即使教師本人不信教,也可以說(shuō)說(shuō)有關(guān)_的教規(guī)、教義,或者一些小故事,相信一定會(huì)事半功倍,拓寬了學(xué)生視野的同時(shí)也鍛煉了學(xué)生創(chuàng)新的思維。
其次,靈活多樣的教學(xué)形式應(yīng)用于培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新教學(xué)活動(dòng)上。教師有了好的創(chuàng)新方法,就要積極地應(yīng)用于教學(xué)中,實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
最后,優(yōu)化教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生將書(shū)本上的知識(shí),應(yīng)用于實(shí)踐中,給學(xué)生提供充分的創(chuàng)新思想空間。
課堂教學(xué)是師生情感交往的場(chǎng)所,教師要鼓勵(lì)學(xué)生積極參與討論,發(fā)表自己的各種見(jiàn)解,形成師生間的互動(dòng)交流。教師在課堂上,努力改變以往演講似的教學(xué)方法,似乎學(xué)生們都是自己的觀眾、聽(tīng)眾,忽視了學(xué)生的反應(yīng)。改變以往“滿堂灌”的習(xí)慣,給學(xué)生足夠反饋的時(shí)間,想象的空間。想象是學(xué)生創(chuàng)造性思維的源泉,人類(lèi)思維中無(wú)與倫比的想象力是使科學(xué)不斷進(jìn)入未知領(lǐng)域的原始動(dòng)力。必要的想象是有助于鍛煉學(xué)生創(chuàng)新思維的。曾經(jīng)講關(guān)于“пекин”的一課,筆者換了一種講解的順序,并沒(méi)有按照課文的順序從古至今,從政治,經(jīng)濟(jì),文化,交通等方面敘述首都北京獨(dú)特風(fēng)貌,而是先讓學(xué)生們集中預(yù)習(xí),有了一定印象后,讓學(xué)生們盡情發(fā)揮。2008年是中國(guó)的奧運(yùn)年,北京是奧運(yùn)會(huì)進(jìn)行體育項(xiàng)目的主要場(chǎng)所,有成千上萬(wàn)的游客來(lái)京參觀。那么,啟發(fā)學(xué)生以自己是一個(gè)導(dǎo)游員的身份,利用課文所給的有效信息,向俄羅斯游客介紹北京,展現(xiàn)北京的風(fēng)采。學(xué)生們大膽嘗試,大膽想象,積極準(zhǔn)備。想象自己是導(dǎo)游員,而其他同學(xué)是游客。介紹的同時(shí)還要回答游客問(wèn)題,怎樣滿足游客的好奇心,怎樣利用俄語(yǔ)能力表達(dá)人文個(gè)性。在學(xué)生的俄語(yǔ)導(dǎo)游詞中,無(wú)不閃現(xiàn)著創(chuàng)新的光芒,大家都在盡力表現(xiàn)自己的魅力,在實(shí)踐中成長(zhǎng)。
為了提高課堂教學(xué)效率,在探索中尋求合適的教學(xué)方法。語(yǔ)言是用來(lái)表達(dá)的,可是許多學(xué)生學(xué)習(xí)了幾年的俄語(yǔ),可還是說(shuō)不出口,見(jiàn)到外教只會(huì)說(shuō)“здравствуйте”(您好),“какдела”(近來(lái)怎樣),再往下就不知該說(shuō)什么了。我們就想到了增加課堂教學(xué)的兩個(gè)創(chuàng)新環(huán)節(jié):一是“值日生報(bào)告”;二是“創(chuàng)造性復(fù)述”。“值日生報(bào)告”是在課前,每次上課前有1-2兩名學(xué)生作報(bào)告,報(bào)告的內(nèi)容自己定,時(shí)間不超過(guò)3-4分鐘,報(bào)告結(jié)束后,教師和其他同學(xué)都可以針對(duì)報(bào)告的內(nèi)容自由提問(wèn)。起先,學(xué)生們做的報(bào)告很短,其他同學(xué)有時(shí)也不太注意聽(tīng),幾乎也沒(méi)有提問(wèn),老師就做了個(gè)榜樣,第一個(gè)提問(wèn),巧妙地喚起學(xué)生的樂(lè)趣。在快樂(lè)中學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中找到快樂(lè)。隨著時(shí)間的推進(jìn),同學(xué)們慢慢適應(yīng),報(bào)告的內(nèi)容越來(lái)越豐富,提問(wèn)的同學(xué)越來(lái)越多,教師就隨機(jī)應(yīng)變的將學(xué)生們的興奮點(diǎn)轉(zhuǎn)移到教材中來(lái),順利地完成教學(xué)任務(wù)。“創(chuàng)造性復(fù)述”非常適合外語(yǔ)學(xué)習(xí)。復(fù)述的過(guò)程實(shí)際上就是用大腦思維的過(guò)程,它可以充分的訓(xùn)練學(xué)生的各種思維能力。在進(jìn)行課文教學(xué)中,讓學(xué)生創(chuàng)造性的復(fù)述,學(xué)生在把握原文的主題,故事發(fā)展的基礎(chǔ)上進(jìn)行大膽,合理地聯(lián)想,對(duì)原文內(nèi)容和形式加工、整理、歸納、改寫(xiě)后進(jìn)行復(fù)述。這樣做能夠促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)能力的迅速轉(zhuǎn)化,有利于開(kāi)發(fā)學(xué)生的智力,培養(yǎng)學(xué)生豐富的想象力,鍛煉其創(chuàng)造性思維。
伴隨著改革開(kāi)放的不斷深入,中國(guó)社會(huì)日趨國(guó)際化,國(guó)際交往越來(lái)越頻繁。目前,對(duì)于懂俄語(yǔ)的科技人才需求量逐漸增加。事實(shí)上,中俄兩國(guó)在能源、空間工業(yè)、管理、文化交流和貿(mào)易等諸多領(lǐng)域的合作前景及其廣闊。各種跡象表明,中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系正在得到進(jìn)一步的推動(dòng)和加強(qiáng)。在這種國(guó)際大環(huán)境影響下,俄語(yǔ)創(chuàng)新教學(xué)的必要性和重要性也就不言而喻了。俄語(yǔ)教師們積極推進(jìn)創(chuàng)新教育的實(shí)踐,大膽進(jìn)行創(chuàng)新教育的嘗試,努力提高學(xué)生的創(chuàng)造水平和創(chuàng)新能力。其實(shí),這一項(xiàng)重要的任務(wù)不是僅靠教師們就能完成的,要靠大家,靠全社會(huì)持之以恒的關(guān)心與注意,就像日本索尼公司的口號(hào)一樣“日日創(chuàng)新”。教育是面向未來(lái)的,而未來(lái)是需要?jiǎng)?chuàng)造性人才的。為了教育的明天,為了明天的教育,我們一起努力。
參考文獻(xiàn):
1、海力古麗·尼牙孜.當(dāng)代俄羅斯新聞?wù)撜Z(yǔ)義辭格研究[m].中央文獻(xiàn)出版社,2007.
2、胡谷明.經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)教程[m].武漢大學(xué)出版社,2006.
3、李國(guó)辰.俄語(yǔ)教學(xué)法研究[m].人民教育出版社,2006.
4、顧明遠(yuǎn),孟繁華.國(guó)際教育新理念(修訂版)[m].海南出版社,2003.
5、于源溟.教學(xué)激活最優(yōu)策略化[m].科學(xué)普及出版社,2002.