又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字(十四篇)

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字(十四篇)

格式:DOC 上傳日期:2024-07-05 05:47:28
俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字(十四篇)
時(shí)間:2024-07-05 05:47:28     小編:zdfb

在當(dāng)下社會(huì),接觸并使用報(bào)告的人越來越多,不同的報(bào)告內(nèi)容同樣也是不同的。那么什么樣的報(bào)告才是有效的呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的報(bào)告范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇一

關(guān)鍵詞:新國標(biāo);人才培養(yǎng)方案;課程體系

中圖分類號(hào):g640 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:a 文章編號(hào):1002-4107(2014)12-0052-02

為了促進(jìn)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科教育教學(xué)改革,提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,根據(jù)《_高等教育法》和《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010―2020年)》《教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見》《教育部、財(cái)政部關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校創(chuàng)新能力提升計(jì)劃的意見》等文件的精神,新版《高等學(xué)校俄語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》經(jīng)過多輪修改即將正式出臺(tái)。黑龍江大學(xué)俄語專業(yè)人才培養(yǎng)歷史悠久,俄語教學(xué)傳統(tǒng)特色鮮明,自2012年底啟動(dòng)新一輪人才培養(yǎng)方案修訂工作,經(jīng)過專家論證、專題會(huì)議研討、任課教師討論、校內(nèi)外專家評(píng)議等多個(gè)環(huán)節(jié),系統(tǒng)性的設(shè)計(jì),達(dá)到國家新版專業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的要求,構(gòu)建了包括俄語復(fù)合人才、俄語應(yīng)用人才、俄語拔尖人才的多級(jí)俄語人才培養(yǎng)體系。

黑龍江大學(xué)俄語人才培養(yǎng)涉及俄語專業(yè)、翻譯(俄語)專業(yè)、俄語專業(yè)(試驗(yàn)班2012)三套培養(yǎng)方案。每套方案中總學(xué)時(shí)不低于2811學(xué)時(shí),畢業(yè)學(xué)分170學(xué)分,學(xué)制4年,修業(yè)年限3~8年,授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。課程設(shè)置類別及學(xué)分比例均為:通識(shí)必修課37學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;通識(shí)選修課15學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;學(xué)科基礎(chǔ)課57學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;專業(yè)必修課32學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例;專業(yè)選修課29學(xué)分,最低修讀學(xué)分占總學(xué)分比例。

一、黑龍江大學(xué)俄語專業(yè)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)

(一)俄語專業(yè)人才培養(yǎng)方案介紹

培養(yǎng)目標(biāo):基于“專業(yè)積淀厚,師資水平高,課程設(shè)置全,研究能力強(qiáng),培養(yǎng)模式多”的專業(yè)特色,利用地緣資源優(yōu)勢,培養(yǎng)德才兼?zhèn)洹⒕哂懈叨鹊纳鐣?huì)責(zé)任感、具備扎實(shí)的俄語語言文學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)和廣闊國際視野、熟練掌握俄語綜合實(shí)踐能力,能在企事業(yè)單位、政府職能部門、研究機(jī)構(gòu)和學(xué)校從事與俄語相關(guān)的各類工作,符合國家對俄戰(zhàn)略需要的精英型領(lǐng)先人才。

培養(yǎng)規(guī)格:本專業(yè)采用“全面培養(yǎng),適當(dāng)分流”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。

知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語語言、文學(xué)等方面的基本理論和基本知識(shí),熟悉與俄羅斯相關(guān)的社會(huì)、文化等各種國情知識(shí),了解本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。

素質(zhì)要求:具有堅(jiān)定的愛國主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的道德素質(zhì)、誠信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備良好的文化修養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和人際交往意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神;具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。 核心課程:俄語實(shí)踐,俄語閱讀,俄語視聽說,俄語口語,俄羅斯文學(xué)史,俄羅斯文學(xué)作品選讀,俄羅斯國情,俄語寫作,經(jīng)貿(mào)俄語,俄漢翻譯理論與實(shí)踐,現(xiàn)代俄語。

(二)新版人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)

凝煉專業(yè)特色,重新定位人才培養(yǎng)類型,確認(rèn)人才培養(yǎng)模式,將服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展,服務(wù)國家對俄戰(zhàn)略作為人才培養(yǎng)目標(biāo)。在培養(yǎng)規(guī)格方面加入對創(chuàng)新能力的要求,確立“愛國主義”作為俄語人才的基本素質(zhì)要求。

調(diào)整培養(yǎng)方案中各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的比例,加大實(shí)踐環(huán)節(jié)的教學(xué)周數(shù)和內(nèi)容,平衡通識(shí)類課程與專業(yè)課程的比例,在保證專業(yè)必修課課時(shí)的同時(shí),加大專業(yè)選修課的課程覆蓋面和學(xué)分比例,突出學(xué)生學(xué)習(xí)的個(gè)性化和自主化。

設(shè)置教學(xué)模塊和課程群,在高年級(jí)實(shí)現(xiàn)根據(jù)學(xué)生興趣和能力分類培養(yǎng)人才?!岸碚Z語言文學(xué)模塊”“俄英雙語模塊”“俄羅斯學(xué)模塊”三個(gè)方向性模塊,學(xué)生可以任選其一進(jìn)行修讀。根據(jù)英語零起點(diǎn)和高起點(diǎn)學(xué)生的不同,設(shè)有“第二外語高起點(diǎn)課程群”和“第二外語零起點(diǎn)課程群”,學(xué)生可以根據(jù)需要選擇性修讀。

重新調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,保證人才的知識(shí)結(jié)構(gòu)合理性。在必修課中設(shè)置“俄羅斯國情”(一下、二上)“俄羅斯文學(xué)史”(一下、二上)“俄羅斯文學(xué)作品選讀”(三下、四上)等傳統(tǒng)課程,保證俄語專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的豐滿度,夯實(shí)學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ),提高學(xué)生專業(yè)素養(yǎng)。

(三)新版人才培養(yǎng)方案與新國標(biāo)的達(dá)成度

黑龍江大學(xué)俄語專業(yè)新版人才培養(yǎng)人才培養(yǎng)方案完全達(dá)到新國標(biāo)的要求,在人才培養(yǎng)目標(biāo)、人才培養(yǎng)規(guī)格、課程體系設(shè)計(jì)等諸方面達(dá)到新國標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)。在人才培養(yǎng)方面,模塊制的課程設(shè)置方式有利于因材施教,分類教學(xué),培養(yǎng)俄語語言文學(xué)人才、俄羅斯通、英俄雙語復(fù)合型人才,充分體現(xiàn)了新國標(biāo)中“多元化俄語人才”的培養(yǎng)目標(biāo)。

二、黑龍江大學(xué)翻譯(俄語)專業(yè)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)

(一)翻譯(俄語)專業(yè)人才培養(yǎng)方案介紹

培養(yǎng)目標(biāo):基于“厚基礎(chǔ)、重能力、強(qiáng)實(shí)踐、高素質(zhì)”的專業(yè)特色,培養(yǎng)德才兼?zhèn)?、具有高度的社?huì)責(zé)任感、具備扎實(shí)的俄語基礎(chǔ)知識(shí)和熟練的俄語言語技能、熟練掌握俄漢口筆譯技巧,能在外事、外貿(mào)、經(jīng)濟(jì)、旅游等領(lǐng)域從事翻譯工作的應(yīng)用型高水平俄語專業(yè)人才。

培養(yǎng)規(guī)格:本專業(yè)采用“強(qiáng)化雙語,突出實(shí)踐”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。

知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯理論知識(shí),熟悉中國和俄羅斯的社會(huì)、文化等各種國情知識(shí),了解本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。

能力要求:具有自主學(xué)習(xí)的能力及論文寫作的能力,具備俄漢口、筆譯和交傳、同傳基本能力,具有良好的漢語表達(dá)能力和第二外語實(shí)際應(yīng)用能力、較強(qiáng)的運(yùn)用現(xiàn)代化手段記錄和處理信息的能力,具備良好的跨文化交際能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力及科學(xué)的思維能力。

素質(zhì)要求:具有堅(jiān)定的愛國主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的職業(yè)道德素養(yǎng)、誠信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備廣博的知識(shí)面和較高的人文素養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和跨文化交際意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神;具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。

核心課程:俄語翻譯實(shí)踐,俄語聽譯基礎(chǔ),俄漢語法修辭,俄漢應(yīng)用文寫作,俄漢對照閱讀,俄語專題閱讀,現(xiàn)代漢語,俄羅斯國情,俄漢翻譯理論與實(shí)踐,俄漢筆譯,漢俄口譯,經(jīng)貿(mào)翻譯,當(dāng)代俄羅斯。

(二)翻譯(俄語)人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)

黑龍江大學(xué)在我國首開本科俄語翻譯專業(yè),經(jīng)過數(shù)輪專家論證和2屆畢業(yè)生的培養(yǎng)經(jīng)驗(yàn),依據(jù)《高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求》(2013),優(yōu)化人才培養(yǎng)方案。

在人才培養(yǎng)目標(biāo)和人才培養(yǎng)規(guī)格中充分體現(xiàn)俄語應(yīng)用型人才的培養(yǎng),對強(qiáng)化俄語實(shí)踐能力提出具體要求,培養(yǎng)服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)和國家社會(huì)發(fā)展的應(yīng)用型俄語人才;在保證俄語專業(yè)基本素養(yǎng)的基礎(chǔ)上,加大翻譯理論課和翻譯實(shí)踐課的比例,在基礎(chǔ)階段將翻譯方法、翻譯理念溶入專業(yè)基礎(chǔ)課的多個(gè)課型當(dāng)中;在課程體系中加大漢語教學(xué)的廣度和深度,教學(xué)進(jìn)程隨時(shí)體現(xiàn)雙語交替,同時(shí)提高兩種語言的文學(xué)素養(yǎng);高年級(jí)增加經(jīng)貿(mào)俄語、旅游俄語等應(yīng)用型課程,校內(nèi)專家與翻譯一線專家共同主講,模擬翻譯場景,同時(shí)加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)比重,建立穩(wěn)定的國內(nèi)外實(shí)習(xí)基地。

(三)翻譯(俄語)人才培養(yǎng)方案與新國家教學(xué)要求的達(dá)成度

2013年教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組編寫頒布《高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求(試行)》,對全國各類翻譯專業(yè)或翻譯方向的翻譯專業(yè)本科教學(xué)起到指導(dǎo)作用。對照此要求,黑龍江大學(xué)翻譯(俄語)專業(yè)進(jìn)一步優(yōu)化人才培養(yǎng)方案,達(dá)成度超過90%。與國家教學(xué)要求的差異主要存在于語種差異,由于現(xiàn)有條件限制,國家教學(xué)要求以英語翻譯專業(yè)為主要方向,未能將小語種、零起點(diǎn)的因素加入到教學(xué)要求中,語言個(gè)性、高校個(gè)性引起的與新國家教學(xué)要求的差異體現(xiàn)了翻譯專業(yè)各語種的獨(dú)特性,有利于不同高校利用各自的優(yōu)勢發(fā)展特色翻譯專業(yè)。

三、黑龍江大學(xué)俄語專業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案設(shè)計(jì)

(一)俄語專業(yè)(試驗(yàn)班2012)人才培養(yǎng)方案介紹

培養(yǎng)目標(biāo):基于“扎實(shí)基礎(chǔ),強(qiáng)化實(shí)踐”的專業(yè)特色,通過引進(jìn)和協(xié)同國內(nèi)以及俄羅斯的優(yōu)質(zhì)俄語教育資源、先進(jìn)的大學(xué)管理模式,創(chuàng)新人才培養(yǎng)體制和管理體制,培養(yǎng)德才兼?zhèn)洹⒕C合能力強(qiáng)、善于思辨、追求卓越的專家型俄語戰(zhàn)略人才。

培養(yǎng)規(guī)格:采用“一制三化,全程強(qiáng)化”的培養(yǎng)模式,學(xué)生應(yīng)在知識(shí)、能力、素質(zhì)三方面達(dá)到以下的培養(yǎng)要求。

知識(shí)要求:掌握扎實(shí)的俄語語言、文學(xué)等方面的基本理論和基本知識(shí),熟悉與俄羅斯相關(guān)的社會(huì)、文化等各種國情知識(shí),把握本學(xué)科理論與實(shí)踐前沿及發(fā)展動(dòng)態(tài)。

能力要求:具有較強(qiáng)的自主學(xué)習(xí)能力及科研論文撰寫能力,具備熟練的俄語聽、說、讀、寫、譯等言語能力,具有優(yōu)異的第二外語使用能力,具備高水平的母語運(yùn)用能力、良好的語言表達(dá)能力、人際溝通能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力和創(chuàng)新思維能力。

素質(zhì)要求:具有良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì);具有堅(jiān)定的愛國主義思想,具備良好的思想素質(zhì),有積極向上的人生觀和價(jià)值觀;具備良好的道德素質(zhì)、誠信意識(shí)、團(tuán)隊(duì)意識(shí)和法律意識(shí);具備良好的文化修養(yǎng)、現(xiàn)代意識(shí)和人際交往意識(shí);具有科學(xué)的思維方法和創(chuàng)新精神。

核心課程:俄語實(shí)踐,俄語強(qiáng)化口語,俄語快速閱讀,俄羅斯文化基礎(chǔ),俄羅斯文學(xué)史,俄語寫作,俄漢強(qiáng)化筆譯,同聲傳譯,英語口語訓(xùn)練,現(xiàn)代漢語。

(二)俄語專業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn)

自2012年起,黑龍江大學(xué)啟動(dòng)基礎(chǔ)學(xué)科拔尖人才培養(yǎng)支持計(jì)劃,俄語專業(yè)作為試點(diǎn)單位進(jìn)行了多方面的教學(xué)改革,經(jīng)過多輪論證形成了培養(yǎng)方案,為全國俄語拔尖人才培養(yǎng)模式探索新路。俄語專業(yè)(試驗(yàn)班)人才培養(yǎng)方案是推行新國標(biāo)的升級(jí)版,以新國標(biāo)俄語專業(yè)人才培養(yǎng)方案為基礎(chǔ),同時(shí)突出以下特點(diǎn)。

明確人才培養(yǎng)類型為專家型俄語人才。在導(dǎo)師制的引領(lǐng)下實(shí)施研究型教學(xué),加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)學(xué)生提出問題、分析問題、解決問題的思辨式學(xué)習(xí)習(xí)慣。

突出強(qiáng)化性教學(xué)。在聽、說、讀、寫傳統(tǒng)課程的基礎(chǔ)上,突出強(qiáng)化教學(xué),在授課深度和訓(xùn)練強(qiáng)度上加大比例,訓(xùn)練學(xué)生快速反應(yīng)能力,加強(qiáng)多語言素養(yǎng)。加大漢語課程比例,同時(shí)全程強(qiáng)化英語,在人才培養(yǎng)全過程,延伸至碩博階段,全面提高漢、英、俄三種語言的素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)三種語言思維的轉(zhuǎn)換,改革通識(shí)課的內(nèi)容和教學(xué)方式。鑒于保障專業(yè)課時(shí)的豐滿度,改革通識(shí)課程,尤其是公共通識(shí)課程的課時(shí)、授課方式、考核方式,增加深度、提高效率,

提高課程的國際化水平。拓寬學(xué)生國際化視野,從基礎(chǔ)階段至專業(yè)教育階段引入國內(nèi)外知名學(xué)者、知名教材,加入國際合作成素,引入國內(nèi)外優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源。

對照新國標(biāo)和國家翻譯專業(yè)教學(xué)要求,黑龍江大學(xué)本著夯實(shí)基礎(chǔ)、突出特色的原則,擬定了具有時(shí)代特色、符合學(xué)校實(shí)際情況的人才培養(yǎng)方案,合理平衡通識(shí)課程與專業(yè)課程、必修課程與選修課程、理論課程與實(shí)踐課程的比例關(guān)系,通過設(shè)置模塊和課程群保證學(xué)生學(xué)習(xí)個(gè)性,加大實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)學(xué)分和比例,將創(chuàng)業(yè)教育理念引入本科教學(xué)進(jìn)程。通過俄語、翻譯(俄語)、俄語(試驗(yàn)班)三套培養(yǎng)方案的設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)立體化培養(yǎng)國家戰(zhàn)略所需俄語人才的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]高等學(xué)校俄語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(終稿)[s].2014.

[2]教育部財(cái)政部關(guān)于“十二五”期間實(shí)施“高等學(xué)校本科

教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程”的意見[z].教高[2011]6號(hào).

[3]國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)[z].

[4]教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組.高等學(xué)校翻譯

專業(yè)本科教學(xué)要求(試行)[s].北京:高等教育出版社,2013.

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇二

摘 要:由于近年來科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,科技俄語已經(jīng)成為各國科技人員進(jìn)行科技交流、傳遞信息的重要工具。本論文對俄語科學(xué)語體的語言特點(diǎn)進(jìn)行了分析,主要是從詞匯、詞法、句法等語言結(jié)構(gòu)層面具體分析。此外,本論文在語言特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,對俄譯漢過程中應(yīng)用的詞語和句子翻譯策略進(jìn)行了分析。在科俄語中,為避免譯文混亂,力求譯文規(guī)范,句型統(tǒng)一,因此科技語體在邏輯嚴(yán)密、結(jié)構(gòu)完整的大型翻譯項(xiàng)目中尤為重要。

關(guān)鍵詞:科學(xué)語體;語言特點(diǎn);翻譯策略

1 俄語科學(xué)語體

俄語科學(xué)語體是現(xiàn)代俄羅斯標(biāo)準(zhǔn)語體,在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域起交際作用的一種書面語形式,是俄語重要的功能語體之一。它行文簡練、語法嚴(yán)謹(jǐn)、重點(diǎn)突出,通常使用一種獨(dú)自語體來敘述、論證科學(xué)技術(shù)原理,不帶感情色彩,沒有模棱兩可的詞句,使讀者一看就能立即抓住問題的實(shí)質(zhì),得其要領(lǐng)。因此,也可以說,科學(xué)語體是一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅嬲Z體。

2 俄語科學(xué)語體的語言特點(diǎn)

俄語科學(xué)語體的詞匯特點(diǎn)

詞意的正確選擇

俄語科學(xué)語體所要表達(dá)的信息與科技實(shí)踐的內(nèi)容相關(guān),專業(yè)性較強(qiáng),因此翻譯時(shí)不僅僅是將其主要意義譯出,而要考慮到術(shù)語翻譯的唯一性與規(guī)范性,找出源語和目的語中相對應(yīng)的術(shù)語,進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

專業(yè)術(shù)語的使用

大多數(shù)專業(yè)用語和術(shù)語是單義詞,在同一種專業(yè)中只表示一個(gè)特定的概念或事物,只要在譯文語言中能找到與其對應(yīng)的譯名,基本能保證準(zhǔn)確無誤。例如:валовая продукция(總產(chǎn)量),спецификация(規(guī)格明細(xì)),мощность(密度),табличка(銘牌),точность(精度)。

常用縮寫詞和縮略詞

俄語科學(xué)語體中經(jīng)常使用縮寫詞和縮略詞,例如:有экз. - экземпляр ( 本、份、件), тыс. - тысяча (千), бр.-брутто(毛重),ооо(有限責(zé)任公司),мид(外交部), сп(合資企業(yè))。

俄語科學(xué)語體的詞法特點(diǎn)

動(dòng)名詞的使用

俄語科學(xué)語體中經(jīng)常使用動(dòng)名詞,俄語動(dòng)名詞兼有名詞和動(dòng)詞兩個(gè)語法特征,既能表示動(dòng)作的概念,又能表示某一具體事物或概念,使文體更加凝練、緊湊。

大量使用前置詞

嚴(yán)密的邏輯性和完整性是科技文章在翻譯時(shí)需要注意的地方,復(fù)合連接詞能夠清楚確切地表示句與句、段與段之間的聯(lián)系。如в связи с(因?yàn)?,由于),?соответствии с(根據(jù),按照),от отличие от (與......不同),во имя(為了),от имени (代表),с помощью(借助于......)。

俄語科學(xué)語體的句法特點(diǎn)

俄語科學(xué)語體的句法特點(diǎn)往往表現(xiàn)在被動(dòng)句的使用,使文章更具書面色彩,常見的俄語文本中主要由被動(dòng)形動(dòng)詞和帶ся動(dòng)詞構(gòu)成被動(dòng)句。

3 俄語科學(xué)語體的翻譯策略

翻譯是從原語到譯語的轉(zhuǎn)換過程。我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有的譯文簡單明了,有的譯文生澀難懂, 有的譯文讀上去使人心情舒暢,有的譯文讀起來淡然無味。如果在翻譯的過場中過分地忠誠于原文形式, 那就會(huì)使翻譯出來的內(nèi)容不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。所以,要使譯文合乎語法、合乎習(xí)慣, 譯者就不能對原文僅是表面的機(jī)械理解。

科學(xué)語體中詞的增減策略

科技語體中詞的增譯策略

在忠實(shí)原文的情況下,從形式上看似增加了若干詞語,實(shí)際上增詞未增意,在譯時(shí)態(tài)時(shí)要加詞, 如增加“著”“了”“過”“在......之內(nèi)”等。例如:

выставка вызвала большой интерес деловых кругов всей страны и,безусловно ,будет способствовать расширению и укреплению торговых связей.

展覽會(huì)引起了全國商界的廣泛關(guān)注,毫無疑問,將促進(jìn)經(jīng)貿(mào)聯(lián)系的擴(kuò)大和 加強(qiáng)。

科學(xué)語體中詞的減譯策略

減譯策略旨在保證譯文簡練,語法形式看似省去了若干詞語,實(shí)際上減詞未減意。例如:

государственный универмаг представляет импортные товары народного потребования.

國營百貨商店銷售進(jìn)口日用品。

科學(xué)語體中的主、被動(dòng)句的轉(zhuǎn)換策略

俄漢兩種語言用于書面表達(dá)時(shí),雖然有很多相似之處,但也有明顯的差異,這種差異的出現(xiàn)要求我們在翻譯的過程中,既要將原文的意思充分表達(dá)出來,更要符漢語的表達(dá)習(xí)慣。因此,在翻譯的過程中,需要在不破壞原意的基礎(chǔ)上對原文的成分進(jìn)行轉(zhuǎn)換。例如,主動(dòng)句和被動(dòng)句的轉(zhuǎn)換。例如:

это делается отделом контроля за качеством.окончательная приёмка осуществляется также и вашими инженерами.

這是由質(zhì)量監(jiān)督科負(fù)責(zé),并且由貴方工程師進(jìn)行驗(yàn)收。

科學(xué)語體中句子的分合策略

分與合,指分離和融合原作的信息形式,力求信息量不變,即形式和意義力求不變。應(yīng)譯語表達(dá)的需要,原作在語表形式上發(fā)生整合。

句子的分譯策略

分的策略主要是長句分譯為幾個(gè)短句,構(gòu)成復(fù)句或句群,俄語常用長句表達(dá),從句或短語環(huán)環(huán)相扣,漢語則用若干小句表達(dá)。所以翻譯中,有時(shí)需要將長句翻譯成漢語的短句。

可以將前置詞所限制的部分單獨(dú)譯成句子,將俄語的簡單句拆成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子,例如:

проблему питания для 1 млрд. 100 млн. населения может решить только мы сами за счёт првльной политики и долговременных усилий.

11億多人的吃飯問題,只有依靠我們自己采取正確政策,進(jìn)行持久努力加以解決。

句子的合譯策略

因譯語表達(dá)的需要,原作在語表形式上發(fā)生整合,包括合并、融合、重鑄對原作進(jìn)行整合。這樣,會(huì)更加符合譯語的表達(dá)習(xí)慣,通俗易懂。例如:

в последние годы многие компании, занимающиеся биотехнологи

е, концентрируются в союзы и объединения.

近幾年來,許多從事生物技術(shù)研究的公司紛紛加盟并成立聯(lián)合公司。

本文中也有不足之處,對科技語體的翻譯方法沒有全面透徹地作出分析,僅僅是局限于文段的內(nèi)容,對詞語翻譯和句子翻譯研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在今后的翻譯實(shí)踐中會(huì)逐漸解決這些問題。

參考文獻(xiàn)

[1]張昕.淺談科技俄語的翻譯技巧[j].湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(01).

[2]黃忠廉,劉麗芬,李紅青.俄漢翻譯開發(fā)基礎(chǔ)[m].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2007.

[3]黃忠廉,李亞舒.科學(xué)翻譯學(xué)[m].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇三

(1)меня зовут наташа, 20 лет,я приехала из провинции хэйлунцзян, в году я кончила университет в чанчунь. очень рада, чтобы приехать сюда для

языковой практики и повышать свой собственной уровень.

я люблю слушать музыку,работать в интернет, просмотрать романтические

романы, и люблю знакомиться с новыми друзьями, я чувствую себя счастливой, когда я вместе с друзей.

россия является красивым городом, я люблю его культуру, традицию, и конечно, язык, мне нравится путешествие, если у меня возможность, я хотел бы пойти в другие города россии.

в будущем я буду трудиться узнать русский язык, и я надеюсь, чтобы учители можно помагать мне.

наконец, желаю вам успеха!

我叫娜塔莎,20歲,來自黑龍江省,我在畢業(yè)于長春,很高興能來到這里進(jìn)行語言實(shí)踐,提高自己的水平。

俄羅斯是和非常美麗的城市,我喜歡他的文化傳統(tǒng),當(dāng)然還有語言,我喜歡旅行,如果有機(jī)會(huì),我會(huì)去俄羅斯其他的城市走一走。

我希望在以后的學(xué)習(xí)中,老師多多幫助,我會(huì)努力學(xué)好俄語,在此,祝愿所有同學(xué),都能取得好的成績。

(2) привет всем/здравствуйте!(可以選一個(gè),如果很多人都用第二個(gè),你可以用第一個(gè)的,很口語) очень рад приехать сюда и представиться вам себя.

я приехал из провинции хэбэй. я люблю слушать музыку, читать книги и сидеть в интернете, к тому же, я даже очень люблю познакомиться с новыми друзьями, так как когда с друзьями вместе, я себя чувствую очень приятно.

очень гордился, что поступил в этот университет/институте, его класивая обстановка давала мне отличную учебную сферу, так что я обязательно

старательно учусь и получу больших успехов для благодарности университета! благодарю вас за внимание/спасибо за внимание.

首先,很榮幸來到這,來介紹我自己。

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇四

[摘要]隨著中俄兩國友好關(guān)系的建立與發(fā)展,兩國在文化領(lǐng)域也有了高層次的交流與合作?!跋壤F(xiàn)象”近年來成為很多專家與學(xué)者研究的熱點(diǎn)。在現(xiàn)代俄語報(bào)刊中存在著大量的先例現(xiàn)象,對于俄語專業(yè)的學(xué)生,通過研究俄語報(bào)刊中的先例現(xiàn)象可以加深對于俄羅斯文化內(nèi)涵、民族精神及語言文化背景的理解,提高專業(yè)素養(yǎng)與技能;從長遠(yuǎn)看,在中俄關(guān)系日益密切的今天,兩國之間的文化交流也得到迅猛發(fā)展。要想成為一個(gè)真正的高層次俄語交際型人才,我們有必要更多地了解俄語中的先例現(xiàn)象,從而將兩國間的對話推向更高的層次。

本論文分為兩章,第一章提出先例現(xiàn)象的概念、來源及其在現(xiàn)代俄語中的不同類型;第二章闡述先例現(xiàn)象在俄語報(bào)刊中的應(yīng)用。最后得出結(jié)論:現(xiàn)代俄語報(bào)刊中先例現(xiàn)象研究對促進(jìn)兩國積極對話有著十分重要的意義。

[關(guān)鍵詞]先例現(xiàn)象 俄語 報(bào)刊 來源 概念 應(yīng)用 作用

[中圖分類號(hào)]h35 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]a [文章編號(hào)]1009-5349(2013)03-0037-02

一、先例現(xiàn)象

(一)對先例現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)

俄語中прецедент一詞,也就是我們所說的“先例現(xiàn)象”,源自拉丁語preccedens,是著名心理語言學(xué)家ю.н.卡拉烏洛夫1987年提出的概念(他是俄語學(xué)界最早研究“先例現(xiàn)象”的語言學(xué)家),意思是“以前發(fā)生的事”“以前說過的話”等(предшествующий)。漢語中將它譯為“先例”或者“前例”――通常被解釋為“已有的事例”或“可以供后人援用或參考的事例”。學(xué)者們經(jīng)過深刻細(xì)致的研究和探討之后,將先例名、先例情景、先例文本、先例話語等統(tǒng)稱為先例現(xiàn)象。

(二)先例現(xiàn)象的發(fā)展

在ю.н.卡拉烏洛夫提出了這個(gè)概念之后,俄羅斯語言學(xué)家特別是心理語言學(xué)家們開始對先例現(xiàn)象進(jìn)行了一系列的研究。許多研究者從不同學(xué)科和不同的角度對先例性問題進(jìn)行了更加全面,更加具體的審視,這就大大深化了學(xué)界對該命題的概念、形式、功能、意義等的認(rèn)識(shí)。不久后,以в.в.красных等為代表的一批年輕學(xué)者在前人研究的基礎(chǔ)上不斷對先例理論進(jìn)行修正和補(bǔ)充,先后提出了先例名(прецедентное имя)、先例情景(прецедентная ситуация)、先例話語(прецедентное высказвание)等概念。由此,ю.н.卡拉烏洛夫的“先例性”理論得到了繼承和發(fā)展。在我們的研究之后對先例現(xiàn)象有了自己的認(rèn)識(shí):先例現(xiàn)象與漢語中的典故類似,人們喜歡借助古人說過的話或從前的情景以便更加深刻生動(dòng)地表達(dá)自己的想法。

二、現(xiàn)代俄語報(bào)刊中的先例現(xiàn)象

(一)先例現(xiàn)象的表現(xiàn)形式

隨著諸多學(xué)者的深入研究,先例現(xiàn)象的內(nèi)涵范圍逐漸擴(kuò)大,在現(xiàn)代俄語中起越來越重要的作用。現(xiàn)代漢語中的先例現(xiàn)象有以下幾種具體的表現(xiàn)形式:

1.先例文本(прецедентный текст)――具有獨(dú)立意義的語句,是人民文化的成分,通常用于組建其他文章。包括文學(xué)作品、笑話、歌詞、廣告詞、政論文等意義獨(dú)立完整的文本。例如:

(1)пятнадцать мгновений зимы(новый мир,2006,№9)《冬天的十五個(gè)瞬間》。

(2)дети подземелья(изв.)《地洞里的孩子》。

(3)наука побуждать(новый мир,2004,№7)《喚醒學(xué)》。

2.先例名(прецедентное имя)――通常是人名,但這種人名并不是指存在的個(gè)人,而是泛指一類具有某種共同特征的人。例如иван сусанин,就是指故意指錯(cuò)路的人。

3.先例話語(прецедентное высказывание)――是對民族文化中已經(jīng)存在的話語進(jìn)行復(fù)制和應(yīng)用,它所包含的思維領(lǐng)域要比自身的信息寬得多,主要包括諺語俗語和完整的兒歌等。例如諺語“всяк кузнец своего счастья(幸福掌握在自己手中)”等。

綜上所述,先例現(xiàn)象是一種涉及多個(gè)領(lǐng)域,具有一定復(fù)雜性的文化現(xiàn)象,同時(shí)反映著俄羅斯的文化背景和語言內(nèi)涵。

(二)現(xiàn)代俄語報(bào)刊中的先例現(xiàn)象

隨著文化的發(fā)展與相互滲透,先例現(xiàn)象已經(jīng)被越來越多的人所了解,在現(xiàn)代俄羅斯報(bào)刊中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)它們的影子,作為文化的一種表現(xiàn)形式,它們不但能夠充分反映報(bào)刊中所蘊(yùn)含的深刻哲學(xué)內(nèi)涵和一個(gè)民族特有的歷史文化,而且能使報(bào)刊具有語言凝練、標(biāo)新立異、寓意性強(qiáng)的語言風(fēng)格。包含了大量先例現(xiàn)象的報(bào)刊,作為一種文化宣傳介質(zhì),也因此而贏得大多數(shù)人的青睞。如:

1.《племя чиновников в россии неистребимо. наш аппарат,как феникс, то и дело восстает из пепла》.(кп,)這里有個(gè)先例文本,即феникс из пепла 鳳凰涅(一個(gè)很有感染力的成語)。也就是說在經(jīng)歷很大的痛苦之后得到新生。而此處的比喻卻帶有揶揄、諷刺的意味,鞭撻了俄羅斯的官僚風(fēng)氣。

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇五

摘 要:本文對十多年來(2000―2012)刊登在國內(nèi)主要外語期刊上有關(guān)俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語言文化場的文章進(jìn)行了檢索統(tǒng)計(jì)分析,同時(shí)也對相關(guān)的論文和著作進(jìn)行了查閱,總結(jié)了關(guān)于“語言文化學(xué)”、“語言文化場”、俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的研究現(xiàn)狀,為俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語言文化場對比研究提供了詳實(shí)而有力的支撐。

關(guān)鍵詞:судьба/命運(yùn) 觀念 語言文化場 研究現(xiàn)狀

一、文獻(xiàn)的統(tǒng)計(jì)分析

本文又調(diào)查了中國外語期刊從2000年至2012年13年間關(guān)于俄漢“судьба/命運(yùn)”觀念的語言文化場的研究,《中國俄語教學(xué)》共有642篇,關(guān)于“語言文化學(xué)”的文章有54篇,占總文章的,其中研究語言文化場的有3篇,占語言文化學(xué)文章總數(shù)的,占總文章的,;《外語學(xué)刊》關(guān)于“語言文化學(xué)”的文章有5篇,關(guān)于“語言文化場”的文章有1篇;《外語研究》關(guān)于“語言文化學(xué)”的文章有4篇;《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》有7篇;《外語教學(xué)》有2篇。其中,《外語研究》、《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》和《外語教學(xué)》中還沒有對“語言文化場”的研究,上述五種外語期刊中都沒有關(guān)于“語言文化學(xué)視角下研究命運(yùn)”的文章??梢?,國內(nèi)俄語界關(guān)于語言文化學(xué)的研究已經(jīng)成為了熱點(diǎn)領(lǐng)域,而對語言文化場的研究還處于初級(jí)階段,還有待進(jìn)一步研究。

二、“語言文化學(xué)”研究的分析與評(píng)價(jià)

產(chǎn)生于20世紀(jì)90年代的語言文化學(xué)是語言學(xué)的新興學(xué)科,它繼承和發(fā)展了語言國情學(xué)的理論和方法,同時(shí)在理論自足性與認(rèn)識(shí)論、方法論的創(chuàng)新上,受惠于相關(guān)學(xué)科的相關(guān)思想。作為一個(gè)學(xué)科交叉和融合的產(chǎn)物,其學(xué)科的強(qiáng)大包容性和研究手段的多樣性使傳統(tǒng)的語言文化研究從描寫走向闡釋、從靜態(tài)走向動(dòng)態(tài)、從離散走向整合,與現(xiàn)代語言學(xué)研究的發(fā)展趨勢與走向相一致,為語言文化研究開辟了廣闊的發(fā)展前景,已經(jīng)在俄語學(xué)界形成了百花齊放、百家爭鳴的研究局面。其中,語言文化場給我們以深刻的啟示和思考,同時(shí)也作為語言文化學(xué)研究的一個(gè)扇面為以后語言文化學(xué)研究的廣度打開了便捷之門。在俄羅斯,語言文化學(xué)的研究呈現(xiàn)出多個(gè)方向、多個(gè)流派的態(tài)式,包括以в.г.костомаров,е.с.яковлева,в.т.телия為代表的語言學(xué)方向,以н.д.арутюнова為代表的語言邏輯方向,以е.с.кубрякова、ю.н.караулов、в.в.красных為代表的認(rèn)知心理學(xué)方向,以в.в.воробьёв, в.а.маслова為代表的文化學(xué)方向,以ю.е.прохоров、д.в.гудков為代表的語言教學(xué)和交際學(xué)方向等。(趙愛國,2006:19-20)總的來看,俄羅斯的語言文化學(xué)研究涉及范圍廣,具有相當(dāng)?shù)睦碚撋疃?,我國學(xué)者在很大程度上仍然在借用俄羅斯學(xué)者的研究成果。

三、“語言文化場”的研究現(xiàn)狀及評(píng)價(jià)

(一)國內(nèi)研究現(xiàn)狀

(二)俄羅斯研究現(xiàn)狀

俄羅斯學(xué)者воробьёв近年提出了語言文化場理論,對語言文化場的理論進(jìn)行了全方面的描述,對語言文化場的定義、基本組成單位及結(jié)構(gòu)系統(tǒng),組成要素及研究原則做了系統(tǒng)的研究。г.ю.мягченко在《лингвокультурологическое поле》一文中也對語言文化場的研究現(xiàn)狀,研究內(nèi)容,定義及語言文化場的內(nèi)涵分別進(jìn)行了解釋說明。

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇六

俄語自我介紹

уважаемые преподаватели! здравствуйте!

прежде всего разрешите мне представиться.

меня зовут чжан цзюнь, мне 23 года, член кпк. учусь в институте муниципальной экологии при харбинском политехническом

университете. моя

специальность----архитектурно-строительная экология и технологии.

я студент усердный, деловой, энергичный. учусь и работаю творчески и новаторски, с духом коллективизма.

успеваемость у меня отличная. трижды получал стипендии 3-ей степени.

п сррпоноогаксвртлнаие четырехлетнего обучениом овладел знаниями по учмме и накопил немало опытке. теперь могу заниматьсяеая я в бной на

проектированием, монтажом, управлением и регулированием строительного

оборудования. одновременно обладал

способностью на научное исследование и управление. особенно способен на

проектирование. я сдал все экзамены по проектированию на отлично.

в институте я принимал активное участие в общественной практике. участвовал в ?студия 201? и организовал различные семинары и

форумы, почетных гостей которых были ректор университета, академик, директора крупных компаний, общественные деятели и др.

в -м году мне присвоили звание

?передовой работник студии 201?

комсомольский комитет университета и

студия 201. я работал в студенческом совете

института и активно участвовал в разных мер

фот

был

дваоприятиях. долгоографом для инсти опубликованы вжды было присвоее время я работал итута, много фотографии институтских газетах. но звание ?активист общественной деятельности института?.

я работал знаменосцем и в течение двух лет поднимал государственный флаг. и

участвовал в таких важных мероприятиях, как поднятие государственного флага по случаю юбилея института, военного парада и т.д.

что касается иностранных языков, то я владею русским языком, непрерывно учусь

английскому. дважды ездил в пекин в институт ?новый восток? учиться английскому языку. теперь можно пообщаться по-английски.

с детства люблю компьютер. теперь можно заниматься работой по компьютерному

программированию. владею такими офисными программами, как язык c, autocad, office ит.п.

у меня крепкое здоровье. в нашей группе работал ответственным по физкультурной части и руководил нашей группой в

институтских соревнованиях по баскетболу и мы занимали первое место.

я отношусь к людям добродушно, взаимные отношения между мной и окружающими хорошие.

я очень рад, что мне представляется

большой шанс на вторичный экзамен. я буду беречь этот шанс. если бы я поступил в

аспирантуру в тунцзи университет, я бы более старался учиться, чтобы в будущем служить родине и народу.

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇七

俄語經(jīng)典詩歌:мальчик-наоборот

все кладут

сначала в рот

бутерброд,

а потом

едят компот.

он - всегда

наоборот.

он сначала

ест компот,

за компотом

бутерброд.

все сначала

чистят зубы,

а потом

влезают в шубы.

он, надев

пальто и шарф,

льёт потом

воды в ушат

и, надвинувши

картуз,

порошок

несёт ко рту.

все собрались

в огород, -

он остался

у ворот...

все остались

у ворот, -

он собрался

в огород...

он всегда

наоборот.

- ты всегда

не как отряд, -

октябрята

говорят. -

раз ты всё

наоборот,

ты ходи

спиной вперёд.

- ну и что же,

и пойду! -

и, толкаясь

на ходу

и шатаясь

как больной,

он идёт

вперёд

спиной.

- ой, товарищи,

бегите!

берегите

ваши лбы!

что за странное

событье:

мальчик

лезет на столбы?!

поскользнулся,

задом пятясь, -

и к милиции

в объятья.

- почему идёшь

спиной?

ходят правой

стороной!

- отпустите! -

он ревёт. -

я хожу спиной

вперёд!

я всегда

наоборот.

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇八

俄語畢業(yè)論文

俄語中的稱呼用語承載了俄羅斯的習(xí)俗和文化傳統(tǒng),了解并正確使用俄語稱呼用語有助于學(xué)生理解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際能力。

“稱呼用語是指在言語交往過程中能用于當(dāng)面稱呼的名詞或等義于名詞的詞匯形式?!比缧彰Q呼、職務(wù)稱呼、親屬稱呼、社交稱呼等等。從語言學(xué)的觀點(diǎn)來看,稱呼的功能在于引起對方的注意;從言語交往來看,稱呼的選擇和變換取決于主客觀的多種因素,如個(gè)人扮演的社會(huì)角色、性別、文化程度等,同整個(gè)社會(huì)的文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。本文從文化語言學(xué)的角度,對俄語中稱呼用語的使用方式進(jìn)行概括總結(jié)。

姓名是俄國人非常重要的稱呼用語,在知曉對方姓名的情況下一定要用姓名來稱呼對方。俄國人的姓名由三部分組成:名+父稱+姓氏(如андрей андреевич федоров)。稱呼對方時(shí)可用“名+父稱”,“名+姓氏”,“名字”等,其形式的變化視交際的條件而變。

除了доктор(大夫)、сестра(姐妹)、профессор(教授)、водитель(司機(jī))、больной(病人)比較特殊,在一定場合或者偶爾使用外,俄羅斯人基本不使用職務(wù)稱呼,這與漢語的習(xí)慣大相徑庭。俄羅斯人對他人表示尊敬禮貌的稱呼方式是“名+父稱”,往往與人稱вы搭配使用。如學(xué)生對老師、下級(jí)對上級(jí)、年少者對年長者或在正式社交場合中同輩人之間使用?!懊?父稱”這種表示禮貌的稱呼方式的形成和俄國傳統(tǒng)文化有關(guān)。在俄國古代,普通人是沒有父稱的,只有貴族和特權(quán)階層才有權(quán)使用以-вич、-ич結(jié)尾的父稱形式。沙皇伊凡雷帝和彼得大帝以“父稱”來賞賜國家功臣,女皇葉卡捷琳娜二世則明令五品以上的官員才能使用父稱。這使人們形成一種觀念,即獲得父稱是榮耀、地位高貴的象征,這一傳統(tǒng)也流傳保留下來。

姓氏在俄國人文化中具有法律效用,可單獨(dú)使用,如在文件上簽字等。姓氏作為稱呼用語往往和人稱ты搭配使用,如長輩對晚輩、上級(jí)對下級(jí)等,具有冷漠生硬的感情色彩。有時(shí)在圖書館、百科書目或政府公布的名單中,為強(qiáng)調(diào)和突出姓氏,還可以把姓氏提高到名、父稱前面,如алексей.максимович.горький可寫為горький.а.м不過這里的“姓氏+名+父稱”已沒有了稱呼用語的意義。

親朋好友之間、長輩對晚輩、父母對子女、夫妻等關(guān)系比較密切的人之間,在日常交往中最常用的稱呼方式是使用名字。俄羅斯人的名字分為大名和小名,如владимир的小名是володя,виктор的小名是виталий、витя,александр的小名是саша,наталья的小名是наташа,николай的小名為коля。一般來說,并不是所有俄羅斯人的名字都有大名和小名的對應(yīng)形式,而且日常交往中大名也是不經(jīng)常被使用的。除了大名和小名外,俄羅斯人的名字還有“表愛”和“表卑”的形式,這要通過相應(yīng)的后綴來實(shí)現(xiàn)。елена可稱為лена、леночка等形式,表達(dá)說話人親昵友愛的感情色彩。表卑后綴к(а)帶有狎昵或輕視的色彩,如лена可稱為ленка,витя可稱為витька等。此外還有一些帶有隨便、狎昵色彩的稱呼語:парень/ друг/ приятель(哥兒們),甚至малый(小子)等等,根據(jù)說話人的社會(huì)角色、地位、交際場合、對象等表達(dá)出說話人親昵友愛或者粗俗不拘于禮數(shù)的意味。

與漢語文化中紛繁復(fù)雜的親屬稱謂相比,俄羅斯人的親屬稱謂很簡單,數(shù)量很少,而且對長幼、宗族、脈系都不加以區(qū)分。如:哥/弟-брат,姐/妹-сестра,舅/叔/伯/姨夫/姑父-дядя,姑/嬸/姨/大娘-тетя,侄/外甥-племяник,兒媳/嫂子/弟媳/妯娌-невестка,祖父/外公-дедушка,孫/外孫-внук,表/堂親屬關(guān)系都用двоюродный表示。和漢語相比,在俄語中親屬稱謂中能用于當(dāng)面稱呼的比較少,常見的有:папа/мама/тетя/дядя/бабушка/дедущка。與漢語不同的是тетя/дядя做稱呼語時(shí)多用于親屬關(guān)系中,對陌生人很少使用這個(gè)稱呼,而且一定和小名連用,如тетя нина。俄語中“祖父”、“外公”都是дедушка,有時(shí)兒童為區(qū)分是對不同人稱呼,就用“稱謂+小名”的形式,如баба оля,деда петя。

此外無稱名的稱呼形式,即不指明具體的稱呼對象,只是為引起對方的注意的招呼形式,在俄羅斯社會(huì)生活中使用的也非常普遍。比較典型的無稱名的稱呼方式是послушай(те),相當(dāng)于漢語的“喂”、“哎”,經(jīng)常是在非正式場合中使用,帶有中性的修辭色彩。這個(gè)詞本身不具有禮貌的含義,因此年少者對師長、老一輩是不適合使用的。如果稱呼平輩的陌生人一定要用послушайте+вы的形式,否則有粗魯無禮之意。比較有禮貌的無稱名的招呼方式是:простите,пожалуйста...скажите, пожалуйста...извините...等。如果在正式場合,或者想進(jìn)一步表示對對方的禮貌之意,可用будьте добры...будьте любезны...相當(dāng)于漢語中的“麻煩您”、“勞駕”之意。

文化包括語言,語言又是文化的一面鏡子,通過對俄語中稱呼用語及其使用簡要的概括和分析,可以看出俄語中的稱呼用語已不再是個(gè)簡單的符號(hào),而是與使用語言的人、社會(huì)、文化密切相關(guān)。了解并正確使用俄語中的稱呼用語,對于學(xué)習(xí)者了解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際技能,提高外語水平,都有很大的幫助作用。

參考文獻(xiàn):

[1] 張志公.禮貌和禮貌語言[m].北京:北京出版社,1982.

[2] 衛(wèi)志強(qiáng).文化與交際[m].北京:外語教學(xué)與研究出版社,

1994.

[3] 劉宏,塔尤爾斯卡亞.俄語視聽說基礎(chǔ)教程[m].北京:

北京大學(xué)出版社,.

[4] 史鐵強(qiáng),張金蘭.大學(xué)俄語[m].北京:外語教學(xué)與研究

出版社,.

talk about the russian call language

fan hai-hong

abstract:russian appellations carry customs and culture traditions of russia. teachers should help students who study russian to understand and properly use appellations in order to strengthen their cross-cultural ability.

key words: russian; appellation;culture

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇九

немного о себе

меня зовут нина .моя фамилия хао. мне двадцать пять лет. я родилась в деревне. когда мне было семь лет, я пошла в школу. с детства я интересовалась английским языком. после окончания школы, я поехала в город сан янь, хэ нан и поступила в институт 瓊州 на английский факультет.

когда я училась в университете, я часто звоню отцу и матери, ещ? моим хорошим друзьям. я рассказывала им о своей уч?бе и жизни в уневерситете. старалась учиться прилежно. во время университета , ея провела вес?лое время. мне очень нравится такое место.

недавно я окончила университет. в обществе, я много думаю о моей жизни в университете.

когда у меня свободное время. я люблю слушать музьку, ходить в кино и на концеры. я люблю смотреть телевизор и читать книги, журналы, газеты.

ещ? ,я очень люблю спорт, хорошо играю в баскетбол и болейбол. петом купаюсь в реке, а зимой катаюсь на коньках.

у меня хороший характер, я люблю общаться с длузьями. желаю, чтобы мы стали друзьями, проводим хорошее и вес?лое время.

俄語翻譯求職簡歷2022-07-21

經(jīng)貿(mào)俄語詞匯摘抄2022-07-31

俄語勵(lì)志句子唯美簡短2022-06-23

俄語廣告語的研究2022-05-08

環(huán)境工程畢業(yè)論文2022-11-17

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十

摘要:俄語寫作對于俄語專業(yè)學(xué)生來說是較難掌握的一門專業(yè)課。俄語寫作水平的高低體現(xiàn)出一個(gè)人的俄語綜合能力。這種能力的培養(yǎng)取決于教材選用、課程設(shè)置、教師水平、授課方式方法以及學(xué)生自身等多方面因素。但是最基本的前提是要有好的寫作教材及相適合的課程設(shè)置。論文就寫作教材的編寫和課程的設(shè)置展開探討,與同行們共勉。

關(guān)鍵詞:俄語寫作;俄語綜合能力;教材編寫;課程設(shè)置

1.引言

我們通常所說的寫作其實(shí)就是作文(c o q h h e h m e),即利用文字清楚而完整地表達(dá)自己對某一事物的印象或某一問題的意見。是書面語訓(xùn)練的最高形式,是運(yùn)用語言能力的綜合鍛煉,是提高語言實(shí)踐能力的一個(gè)強(qiáng)有力的方式,一些俄語專業(yè)高等院校都設(shè)置有寫作課程。但是,現(xiàn)今我國公開出版的俄語寫作教材及相關(guān)指導(dǎo)性書籍?dāng)?shù)量不多,可供俄語專業(yè)教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)參考的實(shí)用性教材更少,并且各種寫作書籍編寫的出發(fā)點(diǎn)不同,內(nèi)容偏重點(diǎn)也不同,一些書籍在寫作的語料、范文內(nèi)容都有所更新。但是,俄語專業(yè)學(xué)生寫作教學(xué)都具有一定的缺點(diǎn),表現(xiàn)為:一、書籍中絕大部分內(nèi)容是收集的相關(guān)語言材料,即偏重于寫作實(shí)際例證的學(xué)習(xí)和模仿練習(xí),但是相關(guān)的寫作理論闡述較為缺乏;二、書上的內(nèi)容對俄語專業(yè)本科學(xué)生而言或偏淺或偏深,針對對象不太明確;三、結(jié)構(gòu)缺乏系統(tǒng)性或系統(tǒng)性不明朗。寫作教材的編寫不能單單簡單地練習(xí)寫作,更重要的是學(xué)生習(xí)作時(shí)的一種常規(guī)性和慣式訓(xùn)練的積累過程,即教會(huì)學(xué)生寫作技巧和培養(yǎng)學(xué)生對詞、句、篇章乃至整篇作文的循序漸進(jìn)的寫作積累能力,以此達(dá)到俄語實(shí)踐能力,包括書面和口頭表達(dá)兩方面的能力。鑒于此,我們試圖探索一種《俄語寫作》基礎(chǔ)教材編寫的新模式?,F(xiàn)將初步構(gòu)思和設(shè)想的可行性介紹如下。

2.《俄語寫作》基礎(chǔ)教材適用的學(xué)期和對象

試將《俄語寫作》基礎(chǔ)教材編著兩冊,試分別設(shè)置于俄語本科專業(yè)第四和第五學(xué)期的教學(xué)使用。設(shè)置在這兩個(gè)學(xué)期是因?yàn)閷W(xué)生在經(jīng)過了一年半的俄語學(xué)習(xí)后,已基本掌握了俄語詞法和句法知識(shí),掌握了俄語的詞形變化和3000個(gè)俄語積極詞匯,其中熟練掌握2200個(gè)左右,已具備初步的閱讀能力和獲取知識(shí)的能力,具備了一定的自學(xué)能力。經(jīng)過《基礎(chǔ)俄語》課程的學(xué)習(xí),學(xué)生已經(jīng)經(jīng)過了改寫課文、以第三人稱口吻復(fù)述課文大意、仿照課文寫作等方面的訓(xùn)練。通過對學(xué)生寫作過程各環(huán)節(jié)的指導(dǎo),教授學(xué)生如何從拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、詞匯、句子、段落語法、修辭等多個(gè)方面的遣詞、造句、謀篇布局,最終加強(qiáng)學(xué)生對書面語言的語感,提高學(xué)生筆語連貫表達(dá)能力。

3.《俄語寫作》基礎(chǔ)教材編寫遵循的原則和主體思路

試將《俄語寫作》這門課程以俄文為主要語言撰寫,主要講解和寫作有關(guān)的概念及理論知識(shí),涵蓋相關(guān)詞法、句法、修辭知識(shí)和篇章結(jié)構(gòu)知識(shí),相關(guān)積極詞語的意義及運(yùn)用,涉及俄羅斯國情文化知識(shí)、文史知識(shí)、語體知識(shí)等等,篇幅不宜過長,應(yīng)本著深入淺出、難易程度適中的原則,挑選精簡的文本呈現(xiàn)在學(xué)生面前,使學(xué)生有信心和產(chǎn)生閱讀興趣。通過俄文專業(yè)知識(shí)的強(qiáng)行輸入,迫使學(xué)生養(yǎng)成提前預(yù)習(xí)、自主查資料學(xué)習(xí)的習(xí)慣,以培養(yǎng)學(xué)生閱讀理解能力。《俄語寫作》教材編寫思路為:一、重基礎(chǔ)。編寫應(yīng)從最基本的詞匯、句子、詞序、段落等入手,按照寫作的規(guī)律對學(xué)生已掌握的俄語知識(shí)進(jìn)行梳理和補(bǔ)充,在打牢基礎(chǔ)之后再進(jìn)行不同文體篇章等方面寫作內(nèi)容的編寫。二、重實(shí)用。學(xué)員經(jīng)過近兩年的俄語基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),已經(jīng)具備一定的俄語基礎(chǔ),但是俄語寫作能力卻相對較弱,所以,課程教學(xué)中的任何理論講解都應(yīng)能落腳在實(shí)用之上,即應(yīng)使學(xué)員能夠在語言實(shí)踐中找到相對的理論指導(dǎo),再逐步落到具體的實(shí)例寫作上。同時(shí),出于實(shí)用的考慮,編寫時(shí)應(yīng)注意到各種最新語料收集,尤其是大量的句套子、常用語和寫作套路。三、重系統(tǒng)性。按照詞匯、句子、段落、篇章、文體的順序逐步編寫《俄語寫作》教材,其中應(yīng)講解文章主題、文章結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式、修辭選詞等相關(guān)習(xí)作知識(shí)。適用于整個(gè)編寫過程的主體紅線為:詞――詞間關(guān)系――簡單句――句際聯(lián)系――段落――段際聯(lián)系――篇章――不同體裁的寫作。四、重點(diǎn)指出中國式俄語(k n t a n 3 m)錯(cuò)誤。由于學(xué)生寫作時(shí)習(xí)慣于先用漢語思維,再用俄語寫出,故特別容易犯中國式俄語寫作錯(cuò)誤。學(xué)生自己很難察覺這類錯(cuò)誤,因此,編者應(yīng)該將易出現(xiàn)的錯(cuò)誤編寫在《俄語寫作》教材中的每一章節(jié),供學(xué)習(xí)者參考,以避免出現(xiàn)類似的錯(cuò)誤,這也是整個(gè)俄語寫作課程教學(xué)中的難點(diǎn)之一。

4.《俄語寫作》基礎(chǔ)教材編寫涵蓋的具體內(nèi)容及課時(shí)設(shè)置

《俄語寫作》基礎(chǔ)教材編寫涵蓋的內(nèi)容和課時(shí)設(shè)置可以分為四個(gè)單元:第一單元為書面語寫作基礎(chǔ)技巧講解,包括俄語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用;大小寫、簡寫、縮略語的使用;段落劃分:連詞成句;改錯(cuò);選詞;詞序;造句;復(fù)合句、段落的寫作,20學(xué)時(shí);第二單元為日常實(shí)用文的寫作,包括書信(信封的格式,信瓤的格式,信的開頭、正文和結(jié)尾寫作),便條,簡訊,評(píng)論,講演稿,通知,聲明,申請,證明,邀請函,履歷表,摘要,論文的寫作等,18學(xué)時(shí);第三單元是各種作文的結(jié)構(gòu)、修辭、語體知識(shí)的講解,14學(xué)時(shí):第四單元是描寫、敘述和議論類作文寫作方法的理論闡釋和習(xí)作練習(xí),24學(xué)時(shí)。其中第一、二單元設(shè)置于大學(xué)第四學(xué)期講授,38學(xué)時(shí);第三、四單元設(shè)置于第五學(xué)期講授,38學(xué)時(shí)。

5.使用《俄語寫作》基礎(chǔ)教材應(yīng)達(dá)到的預(yù)期效果展望

貫穿于兩個(gè)學(xué)期的《俄語寫作》基礎(chǔ)教材應(yīng)使學(xué)生達(dá)到掌握包括積極詞語、格式用語在內(nèi)的700個(gè)詞語,其中熟練掌握550個(gè)。掌握格式要求、寫作技巧、常用手段、修辭特點(diǎn)、寫作原則的基本知識(shí),并能運(yùn)用所學(xué)知識(shí)、獨(dú)立寫作相關(guān)類別的文章。使用此教材后第四學(xué)期結(jié)束時(shí),學(xué)生應(yīng)能夠熟練掌握主要筆語技巧和寫作原則,熟悉中國人使用俄語寫作易犯的主要錯(cuò)誤并具有改正這些錯(cuò)誤的能力,能夠獨(dú)立寫作語句通順、邏輯嚴(yán)密、可表情達(dá)意的短文:使用此教材后第五學(xué)期結(jié)束時(shí),學(xué)生應(yīng)能夠熟練掌握各類作文的格式要求、修辭特點(diǎn)、寫作原則,并能夠獨(dú)立寫作200-400詞左右的、合乎要求的、相關(guān)類別的文章。通過學(xué)習(xí)后,學(xué)員應(yīng)具備一定的詞匯量和基本的語言運(yùn)用能力、理解能力和筆頭表達(dá)能力,具有較扎實(shí)的語言基礎(chǔ)和初步的實(shí)際工作能力,培養(yǎng)使用俄語進(jìn)行思維的習(xí)慣,最終提高俄語語言綜合實(shí)踐能力。

6.結(jié)語

俄語寫作是個(gè)長期培養(yǎng)和練習(xí)的過程,也是具備俄語綜合能力的一種最直接最主要的學(xué)習(xí)方式。一本較好的《俄語寫作》基礎(chǔ)教材外加合理的課程設(shè)置能讓學(xué)生通過學(xué)習(xí)后掌握這種技能,以適應(yīng)現(xiàn)代市場對俄語復(fù)合型人才和尖端人才的需求。

參考文獻(xiàn):

[1]唐松波.《俄語修辭與作文常識(shí)》[m].北京.北京出版社,1988

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十一

一、開設(shè)俄語報(bào)刊閱讀課程的重要性

學(xué)習(xí)語言,閱讀報(bào)刊是不可或缺的一個(gè)手段。這是由語言本身多元化,多角度,錯(cuò)綜復(fù)雜的內(nèi)在性質(zhì)所決定的。報(bào)刊語言在越來越信息化、大眾化的社會(huì)中所占據(jù)的重要性不言而喻,掌握報(bào)刊語言的特點(diǎn),是完善語言學(xué)習(xí)不可忽視的一個(gè)途徑,是構(gòu)成語言教學(xué)的一個(gè)重要層面。報(bào)刊閱讀課的設(shè)置,對處于學(xué)習(xí)階段的學(xué)生來講,其意義會(huì)更傾向于語言學(xué)習(xí)的手段,他們會(huì)把精力集中在詞匯的理解,語句的分析,句子結(jié)構(gòu)的探討,思維邏輯的轉(zhuǎn)換等等;這些自然是報(bào)刊閱讀課不可忽略的重要內(nèi)容,但作為教師,應(yīng)該要站在更高的角度,提醒學(xué)生理解報(bào)刊語言中文學(xué)語言、生活語言或其他語言的特質(zhì)區(qū)別還不夠,學(xué)習(xí)報(bào)刊語言除語言技能訓(xùn)練外,其重要的意義還在于掌握和運(yùn)用,即學(xué)生通過感知、摸索、逐漸掌握在日后進(jìn)行研究工作時(shí)所必備的理解、分析和判斷技能。特別是高職這樣的院校,它的教育宗旨是為國家培養(yǎng)應(yīng)用型、技能型人才,通過引導(dǎo)學(xué)生攫取大量的外文報(bào)刊資料,閱讀、分析、總結(jié),記憶,有助于取得更好的教學(xué)效果。首先,俄語報(bào)刊關(guān)注時(shí)事焦點(diǎn),緊跟時(shí)代步伐,能彌補(bǔ)普通閱讀與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的缺點(diǎn);其次,俄語報(bào)刊語言新鮮地道能為讀者提供原汁原味的俄語材料,學(xué)生讀得越多就能大大提高單詞量和培養(yǎng)良好的語感;再次,俄文報(bào)刊閱讀有利于擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,豐富其語言知識(shí)和相應(yīng)的文化背景知識(shí),進(jìn)而能夠提高學(xué)生對俄語閱讀的積極性?,F(xiàn)在的俄語報(bào)刊或雜志種類不是大多數(shù)學(xué)生能夠接觸到的,同時(shí)也很少,如果能讓閱讀報(bào)刊成為他們每周的必修課,或是形成他們閱讀的習(xí)慣,其效果將相當(dāng)顯著。俄語報(bào)刊閱讀能夠解決俄語閱讀量小,內(nèi)容實(shí)用性和應(yīng)用性弱的問題;能夠提高學(xué)生聽說讀寫譯的能力,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的自信心;能夠彌補(bǔ)教科書語言書面性強(qiáng),與現(xiàn)實(shí)關(guān)聯(lián)度低等不足。報(bào)刊閱讀的獨(dú)特性將大大拓寬俄語教學(xué)的途徑,給學(xué)生提供生動(dòng)鮮活的學(xué)習(xí)資源,在有效提高學(xué)生閱讀能力的同時(shí),還可以激發(fā)和調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的興趣,從而全面提高學(xué)生的語言技巧和語言運(yùn)用能力。

二、俄語報(bào)刊閱讀課程改革的必要性

隨著中國與俄羅斯貿(mào)易伙伴關(guān)系的加強(qiáng),經(jīng)濟(jì)合作與交往日益頻繁,社會(huì)對俄語專業(yè)的復(fù)合型人才的需求也不斷上升。應(yīng)用俄語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的俄語綜合能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會(huì)交往中能用俄語有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力。因此,俄語閱讀報(bào)刊課程的開設(shè)是十分必要的。

(一)俄語報(bào)刊閱讀課程與其他專業(yè)課程互為補(bǔ)充、有機(jī)結(jié)合

俄語報(bào)刊閱讀課屬于高職俄語專業(yè)提高階段的閱讀課程,在其教學(xué)過程中需要涉及語法學(xué)、詞匯學(xué)、修辭學(xué)及語言國情學(xué)等多個(gè)學(xué)科的知識(shí)。因此,俄語報(bào)刊閱讀課與其他專業(yè)課程具有學(xué)科基礎(chǔ)的共通性及教學(xué)內(nèi)容的交融性。作為高職俄語專業(yè)提高階段的一門重要課程,它是基礎(chǔ)階段的精讀課和泛讀課的鞏固與提高,為后續(xù)開設(shè)的其它專業(yè)課程打下技能基礎(chǔ)。

(二)俄語報(bào)刊閱讀課的教學(xué)材料具有時(shí)效性,現(xiàn)代感俄語報(bào)刊閱讀課程所選用的材料多以報(bào)刊新聞為主。報(bào)刊新聞是指利用報(bào)刊這種大眾傳播媒介,對新近發(fā)生的具有新聞價(jià)值的事實(shí)的報(bào)道。因此,俄語報(bào)刊閱讀課選用的教學(xué)材料及時(shí)、全面地反映著俄羅斯社會(huì)的各個(gè)方面,具有時(shí)效性和現(xiàn)代感,它為中國學(xué)生打開了一扇了解俄羅斯社會(huì)的窗口,對于培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,明確學(xué)習(xí)目標(biāo)具有一定的作用。

(三)課外閱讀是課堂教學(xué)的重要補(bǔ)充

交際是語言的首要功能,語言教學(xué)的重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。自然法認(rèn)為,只有當(dāng)人們理解目標(biāo)語中的信息后,才能產(chǎn)生語言習(xí)得。外語教學(xué)過程中,學(xué)生要完成學(xué)習(xí)———習(xí)得的過程轉(zhuǎn)變,達(dá)到提高外語交際能力的目的就必須將課堂教學(xué)中的有意識(shí)的語言知識(shí)的系統(tǒng)學(xué)習(xí)與課后的知識(shí)運(yùn)用有效結(jié)合。俄語報(bào)刊材料浩如煙海,課堂教學(xué)的選材只是滄海一粟。因此,對這門課程的掌握必須要以大量的課外閱讀為補(bǔ)充———通過學(xué)生在課外閱讀中發(fā)現(xiàn)問題,再到課堂上有意識(shí)地獲取解決問題的方法,進(jìn)一步提高課外閱讀水平,從而完成俄語報(bào)刊閱讀課程的教學(xué)目標(biāo)。綜上所述,俄語報(bào)刊閱讀課程逐漸開設(shè)到高職俄語教學(xué)中,是十分必要的。它的開設(shè)與學(xué)生的俄語交際能力有著很大的關(guān)系,為了更好地促進(jìn)高職俄語專業(yè)學(xué)生俄語語言的交際能力,就需要充分利用俄語報(bào)刊教學(xué)的優(yōu)勢,采取合理的措施,這樣才能更好地促進(jìn)高職俄語教學(xué)的發(fā)展。

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十二

在各種語言中,同義詞都是一種普遍現(xiàn)象??梢栽谡Z義相近或是特定的上下文中相互替代,不改變原文內(nèi)容,這是確定同義詞的標(biāo)準(zhǔn)。本文主要研究俄語同義詞的三個(gè)基本功能:替代功能,確切功能,修辭功能。替代功能可以使語言避免重復(fù),確切功能在于從不同角度揭示事物的特征,修辭功能就是增強(qiáng)言語表現(xiàn)力,表達(dá)說話人的主觀態(tài)度。

1.替代功能

同義詞的替代功能是同義詞的初始功能。在特定的語境場合之下,根據(jù)表達(dá)或交際需要,在句子或語段中,可以選擇同義詞進(jìn)行相互替換。同義詞之間相互替代可以使語言避免單調(diào)乏味和不必要的重復(fù),也可以避免詞匯表達(dá)量少的尷尬情況。例如:

не знаю кому пришлав голову мысльорганизоват

ьизкультурныйпразднтник

,этобыла смелая и оправда

вшаясебя идея.(我不知道是誰想出來組織一個(gè)體育節(jié)的想法,但是這是一個(gè)大膽的而且被證實(shí)是正確的想法。)[4]在這一段話中,使用了兩個(gè)同義詞,使得句子表達(dá)前后連貫,銜接恰當(dāng)。俄語中類似的同義詞數(shù)量繁多,不僅全部詞匯意義或?qū)?yīng)義位的全部意義成分重合,搭配領(lǐng)域完全相同,而且在表達(dá)色彩、語體屬性、適用范圍、使用頻率等方面也沒有差別[6]。替代功能在絕對同義詞中是典型的,但在現(xiàn)代俄語中這樣兩個(gè)詞意義完全相同的情況并不多。同義詞的替換“主要是為了從不同的角度指稱同一事物、現(xiàn)象,或指稱同一事物、現(xiàn)象的不同方面,同義詞的替換這種功能從而使語言表達(dá)的更準(zhǔn)確,更細(xì)膩,更具有表現(xiàn)力”[7]。

2.確切功能

確切功能是同義詞的普遍功能,它揭示事物的不同特性和典型特征。同義詞的確切功能多出現(xiàn)于語義同義詞之中。語義同義詞的確切功能在于從不同角度揭示事物豐富多彩的特征,這些特征往往不為一個(gè)詞所能囊括。同義詞的區(qū)別義素在特定的上下文中,可以起到相互補(bǔ)充和相互取代兩種不同的確切作用。

(1)相互補(bǔ)充的確切作用,如:

рядом был старыйхоро

ший товарищ,друг,скоторы

мничего страшно.(д.грани

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十三

俄語祝福語

1.пусть новый го принесёт тее новое счастье и раость.愿新的一年帶給你新的幸福和歡樂。

2.пусть новый го станет ля вас гоом того-то и того-то.愿新的一年成為您事事如意的一年。

3.от всей уши желаю вам успехов в раоте,счастья в личной жизни и крепкого зоровья в новом гоу.衷心祝愿您在新的一年里工作順利,生活幸福,身體健康。

4.позравляем вас с наступающим новым гоом! 預(yù)祝您新年快樂!

5.пусть начнется новым взлетом и хорошим в анке счетом.步步高升,財(cái)源廣進(jìn)

6.принесет в елах согласье,心想事成 (事業(yè)有成)

7.в личной жизни много счастья, 生活幸福

8. в люви ольшой отачи, 愛情美滿

9.пусть поарит раость встречи в новогоний снежный вечер и пролит на много лет .在新年下雪的夜晚,賜給你快樂,永遠(yuǎn)快樂!

10.вруг зажженный в ушах свет!心里猛地燃起希望之光!

11.с новым счастьем! с новым гоом!с новым в жизни поворотом!祝新年幸福!新年快樂!生活中出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)!

от всей уши позравляю с новым гоом 衷心的祝你新年快樂!

я хочу позравлять вас с новым гоом 我想祝您新年快樂!

разрешите позравить вас с новым гоом 請?jiān)试S我祝您新年快樂!

примите мои серечные позравления с новым гоом 請接受我對您最誠摯的新年祝福!

я желаю вам ольших успехов в учёе. 我祝您學(xué)習(xí)進(jìn)步。

уши желаю вам успехов в учёе. 衷心地祝愿您學(xué)業(yè)進(jìn)步。

примите мои тёплые искренние пожелания. 請接受我真誠的祝福。

(желаю) счастья! 祝您幸福!

(желаю)успехов! 祝您成功!

(желаю) уачи! 祝您順利!

(желаю) всех лаг! 祝一切都好!

хле а соль. 祝有個(gè)好胃口。

за (ваше )зоровье! 為(您的)健康干杯!

за(ваше )успехи ! 為了取得的成績干杯!

за счастье! 為幸福干杯!

за хозяйку ома! 為女主人干杯!

за новый го ! 為新年干杯

俄語專業(yè)導(dǎo)論論文報(bào)告 俄語專業(yè)導(dǎo)論課后感1500字篇十四

摘要:21世紀(jì)是科技競爭,人才競爭和創(chuàng)新意識(shí)競爭的時(shí)代,競爭的關(guān)鍵在于人才的綜合素質(zhì)。要培養(yǎng)高素質(zhì)的人才,首先必須注重創(chuàng)新。創(chuàng)新思維能力是人最重要的素質(zhì),是各項(xiàng)素質(zhì)的核心靈魂。因此,要重視培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,實(shí)施創(chuàng)新教育。

關(guān)鍵詞:創(chuàng)新;創(chuàng)新教育;思想;形式;方法

_同志指出:“創(chuàng)新是一個(gè)民族進(jìn)步的靈魂,是國家興旺發(fā)達(dá)的不竭動(dòng)力。”由此可見,創(chuàng)新是關(guān)系到一個(gè)國家的生死存亡,關(guān)系到一個(gè)國家的興旺發(fā)達(dá),關(guān)系到一個(gè)國家能否屹立在強(qiáng)國之林的重要問題。那么,創(chuàng)新到底是什么?創(chuàng)新是一種思想及在這種思想指導(dǎo)下的實(shí)踐,是一種原則記載這種原則指導(dǎo)下的具體活動(dòng)。美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家熊彼特在其《經(jīng)濟(jì)發(fā)展理論》一書中首次提出了創(chuàng)新的概念。他認(rèn)為,創(chuàng)新是對“生產(chǎn)要素的重新組合”。其實(shí),我們認(rèn)為,創(chuàng)新就是說別人沒有說過的話,做別人沒有做過的事,想別人沒有想過的辦法。

如今在市場經(jīng)濟(jì)大潮中,如果企業(yè)不推出新的產(chǎn)品與服務(wù),就會(huì)很容易失去更大的市場份額和利潤,因?yàn)橄M(fèi)者是普通人,具有喜新厭舊的心理,比較理性的消費(fèi)特點(diǎn),并且這一要求是永恒的。政府作為社會(huì)事務(wù)的公共管理者,如果不對國家法規(guī)進(jìn)行適時(shí)創(chuàng)新的修改,不對資源分配進(jìn)行合理的調(diào)整,那么追求社會(huì)的整體進(jìn)步,就會(huì)放慢速度,甚至停止腳步。創(chuàng)新在國內(nèi)國外,各行各業(yè),都是需要的,而且是必須的,不容忽視的。俄語教學(xué)也是如此,更需要?jiǎng)?chuàng)新教育。所謂創(chuàng)新教育就是教師根據(jù)創(chuàng)新原理,以培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力為基本價(jià)值取向,通過課程內(nèi)容及有計(jì)劃的教育活動(dòng),激發(fā)和增長學(xué)生創(chuàng)造行為的教育理論和方法。

隨著現(xiàn)代教育的不斷改革,開拓未來學(xué)生的創(chuàng)新教育,首先落在了教師的身上。教師在整個(gè)教學(xué)過程中是領(lǐng)導(dǎo)者,他的領(lǐng)導(dǎo)性不是以地位的高低,而是以他淵博的知識(shí)、成熟的經(jīng)驗(yàn)及對學(xué)生真摯的愛來體現(xiàn)。作為一名俄語教師,該如何具體的體現(xiàn)這一領(lǐng)導(dǎo)地位呢?

首先,在思想上要有深刻的創(chuàng)新意識(shí),拋棄傳統(tǒng)的教育觀。以往教師上課時(shí),把書本上的知識(shí)講授給學(xué)生就可以了,無論書本上的知識(shí)是否適應(yīng)時(shí)代的要求,也不管它是否適合學(xué)生的學(xué)習(xí)要求。這樣傳統(tǒng)教學(xué)觀念誤導(dǎo)下的教學(xué)方式根本不能適應(yīng)學(xué)生對于知識(shí)的要求,更不能發(fā)揮他們的特長與愛好,沒有足夠的空間去創(chuàng)新??菰餆o味的課堂教學(xué)必然會(huì)產(chǎn)生學(xué)生上課情緒低落,課堂氣氛沉悶的現(xiàn)象。教育不應(yīng)只是訓(xùn)練和灌輸?shù)墓ぞ?,更?yīng)當(dāng)是學(xué)生掌握正確學(xué)習(xí)方法的導(dǎo)師。我們教學(xué)不是純粹地為了傳授知識(shí),而是要讓學(xué)生學(xué)會(huì)做人,學(xué)會(huì)生活,學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),學(xué)有所長,學(xué)有所用。

在當(dāng)今的課堂教學(xué)中,教師不僅扮演著傳道、授業(yè)、解惑的角色,而且扮演著課堂教學(xué)的組織,運(yùn)作,控制等各種角色。有效的課堂教學(xué),其顯著標(biāo)志之一是學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和自覺性得到真正的調(diào)動(dòng),提醒教師要鋪設(shè)恰當(dāng)?shù)亩碚Z語言環(huán)境?!碍h(huán)境”一般指個(gè)人、社會(huì)、文化系統(tǒng)活動(dòng)和發(fā)展的背景或條件,是一個(gè)由自然因素和社會(huì)因素所構(gòu)成的綜合系統(tǒng)。人和環(huán)境的關(guān)系十分密切,兩者總是在永恒不斷的相互作用著。學(xué)習(xí)過程,其實(shí)就是人和環(huán)境相互作用的過程。課堂教學(xué)應(yīng)充分重視環(huán)境的作用,以“環(huán)境”激勵(lì)學(xué)生,以“環(huán)境”幫助學(xué)生,實(shí)現(xiàn)課內(nèi)外的結(jié)合。“новыйгод”(新年),這個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,對于俄羅斯人來說是具有深刻意義的,每個(gè)人都非常重視。曾經(jīng)筆者在教授《восток》大學(xué)俄語(3)中第10課“праздники”(節(jié)日)時(shí)正逢新年將至,筆者組織學(xué)生們在教室舉行了一個(gè)俄語新年晚會(huì),邀請俄羅斯的留學(xué)生和教師參加,讓學(xué)生們親自動(dòng)手布置晚會(huì)現(xiàn)場。他們按照課文所提示的文化信息,在教室的中間擺放著一棵掛滿小禮物和彩色燈泡的松樹,做了一個(gè)大蛋糕,還用可樂來代替香檳酒,這些都是俄羅斯人迎接新年所必須的。當(dāng)新年的鐘聲敲響后,大家靜了下來,默默地許愿,然后互相贈(zèng)送禮物,互相祝福。教室里充滿著歡聲笑語,大家在晚會(huì)上紛紛表演節(jié)目,用俄語交流,在如此環(huán)境中檢驗(yàn)了學(xué)生們對書本上知識(shí)的掌握,發(fā)揮了知識(shí)的遷移能力,又增進(jìn)了師生、同學(xué)之間的友誼,突出地反應(yīng)了環(huán)境的變化,對創(chuàng)新教育的積極作用。

教師作為一個(gè)專門性的職業(yè),除了要有較高的職業(yè)道德,還要有學(xué)科專業(yè)素養(yǎng),更應(yīng)具備持續(xù)化的發(fā)展知識(shí)結(jié)構(gòu),才能勝任對創(chuàng)新性學(xué)生的引導(dǎo)和啟發(fā)。俄語教師除了熟練地掌握俄語基本古怪的發(fā)音、復(fù)雜的語法、靈活的句式,能不能更多地了解其科技、文學(xué)、文體等知識(shí)作為創(chuàng)新教育的基礎(chǔ)呢?能不能從語言學(xué)、修辭學(xué)、國情學(xué)的角度,進(jìn)一步解釋語言的涵義及特點(diǎn)呢?能不能自己跳出俄語的知識(shí)結(jié)構(gòu),在另外的領(lǐng)域幫助學(xué)生分析一下呢?例如:為什么莫斯科著名的廣場是“краснаяплощадь”(紅場)呢?而不是“зелёнаяплощадь”(綠場),大家都知道“綠色”象征著和平,旺盛的生命力,“зелёнаяплощадь”不是更好嗎?難道只是因?yàn)榈厣箱佒t顏色的磚而得名嗎?俄羅斯主要信奉的是_,所有的俄語老師幾乎都知道這一點(diǎn)。那么,除了知道_規(guī)定的圣誕節(jié)是1月7號(hào)外,再給學(xué)生們講講俄羅斯民族信奉_的原因,即使教師本人不信教,也可以說說有關(guān)_的教規(guī)、教義,或者一些小故事,相信一定會(huì)事半功倍,拓寬了學(xué)生視野的同時(shí)也鍛煉了學(xué)生創(chuàng)新的思維。

其次,靈活多樣的教學(xué)形式應(yīng)用于培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新教學(xué)活動(dòng)上。教師有了好的創(chuàng)新方法,就要積極地應(yīng)用于教學(xué)中,實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)。

最后,優(yōu)化教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生將書本上的知識(shí),應(yīng)用于實(shí)踐中,給學(xué)生提供充分的創(chuàng)新思想空間。

課堂教學(xué)是師生情感交往的場所,教師要鼓勵(lì)學(xué)生積極參與討論,發(fā)表自己的各種見解,形成師生間的互動(dòng)交流。教師在課堂上,努力改變以往演講似的教學(xué)方法,似乎學(xué)生們都是自己的觀眾、聽眾,忽視了學(xué)生的反應(yīng)。改變以往“滿堂灌”的習(xí)慣,給學(xué)生足夠反饋的時(shí)間,想象的空間。想象是學(xué)生創(chuàng)造性思維的源泉,人類思維中無與倫比的想象力是使科學(xué)不斷進(jìn)入未知領(lǐng)域的原始動(dòng)力。必要的想象是有助于鍛煉學(xué)生創(chuàng)新思維的。曾經(jīng)講關(guān)于“пекин”的一課,筆者換了一種講解的順序,并沒有按照課文的順序從古至今,從政治,經(jīng)濟(jì),文化,交通等方面敘述首都北京獨(dú)特風(fēng)貌,而是先讓學(xué)生們集中預(yù)習(xí),有了一定印象后,讓學(xué)生們盡情發(fā)揮。2008年是中國的奧運(yùn)年,北京是奧運(yùn)會(huì)進(jìn)行體育項(xiàng)目的主要場所,有成千上萬的游客來京參觀。那么,啟發(fā)學(xué)生以自己是一個(gè)導(dǎo)游員的身份,利用課文所給的有效信息,向俄羅斯游客介紹北京,展現(xiàn)北京的風(fēng)采。學(xué)生們大膽嘗試,大膽想象,積極準(zhǔn)備。想象自己是導(dǎo)游員,而其他同學(xué)是游客。介紹的同時(shí)還要回答游客問題,怎樣滿足游客的好奇心,怎樣利用俄語能力表達(dá)人文個(gè)性。在學(xué)生的俄語導(dǎo)游詞中,無不閃現(xiàn)著創(chuàng)新的光芒,大家都在盡力表現(xiàn)自己的魅力,在實(shí)踐中成長。

為了提高課堂教學(xué)效率,在探索中尋求合適的教學(xué)方法。語言是用來表達(dá)的,可是許多學(xué)生學(xué)習(xí)了幾年的俄語,可還是說不出口,見到外教只會(huì)說“здравствуйте”(您好),“какдела”(近來怎樣),再往下就不知該說什么了。我們就想到了增加課堂教學(xué)的兩個(gè)創(chuàng)新環(huán)節(jié):一是“值日生報(bào)告”;二是“創(chuàng)造性復(fù)述”?!爸等丈鷪?bào)告”是在課前,每次上課前有1-2兩名學(xué)生作報(bào)告,報(bào)告的內(nèi)容自己定,時(shí)間不超過3-4分鐘,報(bào)告結(jié)束后,教師和其他同學(xué)都可以針對報(bào)告的內(nèi)容自由提問。起先,學(xué)生們做的報(bào)告很短,其他同學(xué)有時(shí)也不太注意聽,幾乎也沒有提問,老師就做了個(gè)榜樣,第一個(gè)提問,巧妙地喚起學(xué)生的樂趣。在快樂中學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中找到快樂。隨著時(shí)間的推進(jìn),同學(xué)們慢慢適應(yīng),報(bào)告的內(nèi)容越來越豐富,提問的同學(xué)越來越多,教師就隨機(jī)應(yīng)變的將學(xué)生們的興奮點(diǎn)轉(zhuǎn)移到教材中來,順利地完成教學(xué)任務(wù)?!皠?chuàng)造性復(fù)述”非常適合外語學(xué)習(xí)。復(fù)述的過程實(shí)際上就是用大腦思維的過程,它可以充分的訓(xùn)練學(xué)生的各種思維能力。在進(jìn)行課文教學(xué)中,讓學(xué)生創(chuàng)造性的復(fù)述,學(xué)生在把握原文的主題,故事發(fā)展的基礎(chǔ)上進(jìn)行大膽,合理地聯(lián)想,對原文內(nèi)容和形式加工、整理、歸納、改寫后進(jìn)行復(fù)述。這樣做能夠促進(jìn)學(xué)生語言知識(shí)能力的迅速轉(zhuǎn)化,有利于開發(fā)學(xué)生的智力,培養(yǎng)學(xué)生豐富的想象力,鍛煉其創(chuàng)造性思維。

伴隨著改革開放的不斷深入,中國社會(huì)日趨國際化,國際交往越來越頻繁。目前,對于懂俄語的科技人才需求量逐漸增加。事實(shí)上,中俄兩國在能源、空間工業(yè)、管理、文化交流和貿(mào)易等諸多領(lǐng)域的合作前景及其廣闊。各種跡象表明,中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系正在得到進(jìn)一步的推動(dòng)和加強(qiáng)。在這種國際大環(huán)境影響下,俄語創(chuàng)新教學(xué)的必要性和重要性也就不言而喻了。俄語教師們積極推進(jìn)創(chuàng)新教育的實(shí)踐,大膽進(jìn)行創(chuàng)新教育的嘗試,努力提高學(xué)生的創(chuàng)造水平和創(chuàng)新能力。其實(shí),這一項(xiàng)重要的任務(wù)不是僅靠教師們就能完成的,要靠大家,靠全社會(huì)持之以恒的關(guān)心與注意,就像日本索尼公司的口號(hào)一樣“日日創(chuàng)新”。教育是面向未來的,而未來是需要?jiǎng)?chuàng)造性人才的。為了教育的明天,為了明天的教育,我們一起努力。

參考文獻(xiàn):

1、海力古麗·尼牙孜.當(dāng)代俄羅斯新聞?wù)撜Z義辭格研究[m].中央文獻(xiàn)出版社,2007.

2、胡谷明.經(jīng)貿(mào)俄語教程[m].武漢大學(xué)出版社,2006.

3、李國辰.俄語教學(xué)法研究[m].人民教育出版社,2006.

4、顧明遠(yuǎn),孟繁華.國際教育新理念(修訂版)[m].海南出版社,2003.

5、于源溟.教學(xué)激活最優(yōu)策略化[m].科學(xué)普及出版社,2002.

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服