又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯(3篇)

最新杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯(3篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 09:27:06
最新杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯(3篇)
時(shí)間:2023-03-25 09:27:06     小編:zdfb

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。

杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯篇一

杕杜

有杕之杜,其葉湑湑。

獨(dú)行踽踽。

豈無他人?

不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?

人無兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其葉菁菁。

獨(dú)行睘睘。

豈無他人?

不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?

人無兄弟,胡不佽焉?

路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密密生。獨(dú)自流浪好凄清。難道路上沒別人,不如同父兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我?guī)鸵r?

路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密又青。獨(dú)自流浪多悲辛。難道路上沒別人,不如同姓兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我?guī)鸵r?

①有杕(dì 地):即“杕杕”,孤立生長(zhǎng)貌。杜:木名。赤棠。

②湑(xǔ 許):形容樹葉茂盛。

③踽踽(jǔ 舉):?jiǎn)紊愍?dú)行、孤獨(dú)無依的樣子。

④同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟。

⑤比:親近。

⑥佽(cì 次):資助,幫助。

⑦菁菁:樹葉茂盛狀。

⑧睘睘(qióng 窮):同“煢煢”,孤獨(dú)無依的樣子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

印度電影《流浪者》中有一首著名插曲《拉茲之歌》,流浪漢拉茲穿街走巷,舉目無親,哀傷地唱道:“到處流浪,到處流浪。我和任何人都沒來往,我看這世界像沙漠?!蹦欠N凄涼,那種幽咽,博得人們?yōu)⑾乱晦渫闇I。而當(dāng)讀者讀到《詩經(jīng)·唐風(fēng)》中的《杕杜》時(shí),心情同樣很沉重,因?yàn)樗彩且皇琢骼苏咧?。?dāng)然,它比《拉茲之歌》古老得多。

全詩二章,章九句,復(fù)沓章法,二章內(nèi)容除用韻換字外基本相同。起首“有杕之杜,其葉滑湑”,用孤孤單單的一株赤棠樹起興,與同樣是孤孤單單的一株赤棠樹起興,與同樣是孤孤單單的流浪漢相對(duì)照,既相映成趣,又相對(duì)生愁。赤棠雖孤單,還有繁茂樹葉作伴,自己卻是“光桿司令”一個(gè),相比之下樹要比人幸運(yùn)得多。所以這“興”又是“反興”。詩人看到孤樹,佇足留連,忽而覺得同病相憐,忽而嘆人不如樹,感觸紛紜。這種獨(dú)特心理感受與流浪者身份相切合,很有典型意義。關(guān)于這流浪者的性別,聞一多《風(fēng)詩類鈔》另有妙詮:“杕杜喻女之未嫁者?!墩f文》:‘牡曰棠,牝曰杜?!蹦悄┻@流浪者竟是一位未婚少女,那就更顯悲哀了。此說可備參考。

起首二句,也可謂“興而賦也”。第三句“獨(dú)行踽踽”才是全章的靈魂。整首詩就是描寫一個(gè)“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的踽踽獨(dú)行者的苦悶嘆息。此句獨(dú)立鎖住,不加鋪敘,以少馭多,濃縮了許多顛沛流離的苦境,給人無限想像空間。此句點(diǎn)出了流浪者,成為前后內(nèi)容的分水嶺,前是流浪者所見,后是流浪者所思。

“豈無他人,不如我同父?!甭飞巷L(fēng)塵仆仆的行人還是有的,但心為形役,各有各沉重的精神枷鎖與自顧不暇的物質(zhì)煩惱,沒有人肯去對(duì)一個(gè)陌路人相濡以沫。這時(shí),流浪者想到了同胞手足的兄弟親情,是“他人”無法比擬和替代的。正如《小雅·常棣》所說:“凡今之人,莫如兄弟?!毙值埽H人,家園,不知在何方。異域他鄉(xiāng)的流浪者在世態(tài)炎涼、人情冷暖的現(xiàn)實(shí)中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童話《賣火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能劃火柴在光亮中幻想著已上天國(guó)的奶奶來呵護(hù)自己,心靈感到一絲溫暖。兄弟雖好,畢竟在虛無縹緲中,現(xiàn)實(shí)終究是現(xiàn)實(shí),詩人不禁“嗟——”,發(fā)出一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息。這“嗟”字直貫最末副歌式復(fù)唱四句。

嘆息的內(nèi)容很平實(shí)淺近,也正是流浪者的最基本需要:行人為什么不來親近我?我沒有兄弟在旁,為什么不來幫助我?孤獨(dú)寂寞,呼天搶地,兩個(gè)激問中蘊(yùn)藏著濃重的絕望和憂傷。落難的人猶如落水的人,非常需要救援,可沒有人會(huì)來、沒有人能來濟(jì)助他。這確實(shí)是一聲令人心寒的長(zhǎng)嘆。

由此推想,這首詩創(chuàng)作的時(shí)代背景,或是戰(zhàn)亂,或是饑荒?!缎⊙拧こiΑ氛f:“喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生。”(死喪禍亂既平清,一家生活也安寧。那時(shí)雖有親兄弟,反覺不如朋友親)可作反證。是戰(zhàn)爭(zhēng)使骨肉離散,淪為難民。又《大雅·召旻》:“瘨我饑饉,民卒流亡?!保囸~遍地災(zāi)情重,十室九空盡流亡)是災(zāi)荒使百姓失所,乞食四方。不管哪種情況,這首抒寫心靈感受的流浪者之歌,通過一個(gè)人的命運(yùn),向后世真實(shí)展示了一幅古代難民的流亡圖,其藝術(shù)視角很獨(dú)特,給人啟迪。

舊說如《毛詩序》謂“《杕杜》,刺時(shí)也。君不能親其宗族,骨肉離散,獨(dú)居而無兄弟,將為沃所并爾”,為今人所不?。欢祆洹对娂瘋鳌分^此為“無兄弟者自傷其孤特而求助于人之辭”,則差為近之。

杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯篇二

小雅·杕杜

有杕之杜,有睆其實(shí)。

王事靡盬,繼嗣我日。

日月陽止,女心傷止,征夫遑止。

有杕之杜,其葉萋萋。

王事靡盬,我心傷悲。

卉木萋止,女心悲止,征夫歸止!

陟彼北山,言采其杞。

王事靡盬,憂我父母。

檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠(yuǎn)!

匪載匪來,憂心孔疚。

斯逝不至,而多為恤。

卜筮偕止,會(huì)言近止,征夫邇止!

一株棠梨生路旁,果實(shí)累累掛枝上。國(guó)家戰(zhàn)事無休止,服役日子又延長(zhǎng)。光陰已臨十月底,女子心里多悲傷,征人有空應(yīng)還鄉(xiāng)。

一株棠梨生路旁,葉子繁茂茁壯長(zhǎng)。國(guó)家戰(zhàn)事無休止,我的心里多哀傷。野草樹木又蔥綠,女子心里多憂傷,望那征人早還鄉(xiāng)。

登上北山高山坡,采摘枸杞紅紅果。國(guó)家戰(zhàn)事無休止,擔(dān)心父母心傷悲。檀木役車已破敗,拉車四馬也疲憊,征人也應(yīng)快回歸。

未見征戰(zhàn)人歸來,憂心忡忡苦苦想。歸期已過不見回,為此使我更心傷。既用龜筮又占卜,都說歸期不太長(zhǎng),征人不久即回鄉(xiāng)。

⑴杕(dì):樹木孤獨(dú)貌。杜:一種果木,又名赤棠梨。

⑵有:句首語助詞,無義。

⑶睆(huǎn):果實(shí)圓渾貌。實(shí):果實(shí)。

⑷靡:沒有。盬(gǔ):停止。

⑸嗣:延長(zhǎng)、延續(xù)。

⑹陽:農(nóng)歷十月,十月又名陽月。止:句尾語氣詞。

⑺遑(huáng):閑暇。一說忙。

⑻萋萋:草木茂盛貌。

⑼陟(zhì):登山。

⑽言:語助詞,無義。杞:即枸杞,落葉灌木,果實(shí)小而紅,可食,可入藥。

⑾憂:此為使動(dòng)用法,使父母憂。一說憂父母無人供養(yǎng)。

⑿檀車:役車,一般是用檀木做的,一說是車輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。

⒀牡:公馬。痯(guǎn)痯:疲勞貌。

⒁匪:非。載:車子載運(yùn)。

⒂孔:很,大。疚(jiù):病痛。

⒃期:預(yù)先約定時(shí)間。逝:過去。

⒄恤(xù):憂慮。

⒅卜:以龜甲占吉兇。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。

⒆會(huì)言:合言,都說。一說“會(huì)”為聚合(離人相聚),“言”為語助詞,無義。

⒇邇(ěr):近。

這是一首描述少年男女唱和山歌情景的小詩。秋天來了,落葉繽紛,在金風(fēng)中飄舞。這是他們唱歌的時(shí)間和情境。山歌由姑娘先唱,然后小伙子接著合唱,猶如現(xiàn)在少數(shù)民族青年男女的對(duì)歌。

在《詩經(jīng)》三百篇中,《鄭風(fēng)·萚兮》當(dāng)是最短小的篇章之一,它的文辭極為簡(jiǎn)單。詩人看見枯葉被風(fēng)吹落,心中自然而然涌發(fā)出傷感的情緒;這情緒到底因何而生,卻也難以明說——或者說出來也沒有多大意思,無非是歲月流逝不再,繁華光景倏忽便已憔悴之類。他只是想有人與他一起唱歌,讓心中的傷感隨著歌聲流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并無實(shí)指之人,不過是對(duì)于可能有的親近者的呼喚罷了。

《鄭風(fēng)·萚兮》因?yàn)閱渭?,而又有特別令人感動(dòng)的地方。在“萚兮萚兮,風(fēng)其吹(漂)女”之后,詩人不再說下去,讓人覺著從落葉中看到的生命的流失,根本就是無奈的事情,不說也罷。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又讓人覺著人生的寂寞歸根結(jié)蒂還是無從排遣。不可能真的就有人應(yīng)著這呼喚唱出心心相印的歌來,寂寞也不可能真的會(huì)讓人相互走近。呼喚也只是呼喚而已吧。如此想來,這種古老的歌子,浸著很深的悲涼。

杜詩文言文翻譯 杜的解釋翻譯篇三

有杕之杜,有睆其實(shí)。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。

有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲?;苣据轮?,女心悲止,征夫歸止!

陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠(yuǎn)!

匪載匪來,憂心孔疚。斯逝不至,而多為恤。卜筮偕止,會(huì)言近止,征夫邇止!

孤零零的赤棠,枝頭結(jié)滿滾圓的果實(shí)。王事沒有止息,要延續(xù)我孤獨(dú)的時(shí)日。光陰已臨十月,女子傷心之極,遠(yuǎn)征的人想已閑逸。 孤零零的赤棠,葉子正繁茂翠碧。王事沒有止息,我心充滿哀傷憂戚。草木還那么萋萋,女子無限悲凄,遠(yuǎn)征的人哪該可以歸里。 登上那北山山頂,且去采摘枸杞。王事沒有止息,使我父母也憂愁不已。檀木的役車已破,拉車的四馬已疲,遠(yuǎn)征的人該歸來在即。 一輛輛車子沒載著你回歸,我憂心忡忡痛苦難耐。預(yù)定時(shí)間已過你仍沒到,我的憂郁如山如海。求卜問筮結(jié)果一致,都說你回家指日可待,遠(yuǎn)征的人離鄉(xiāng)已近就要?dú)w來。

⑴有:句首語助詞,無義。杕(dì):樹木孤獨(dú)貌。杜:一種果木,又名赤棠梨。⑵睆(huǎn):果實(shí)圓渾貌。實(shí):果實(shí)。⑶靡:沒有。盬(gǔ):停止。⑷嗣:延長(zhǎng)、延續(xù)。⑸陽:農(nóng)歷十月,十月又名陽月。止:句尾語氣詞。⑹遑:閑暇。一說忙。⑺萋萋:草木茂盛貌。⑻.陟(zhì):登山。⑼言:語助詞,無義。杞:即枸杞,落葉灌木,果實(shí)小而紅,可食,可入藥。⑽憂:此為使動(dòng)用法,使父母憂。一說憂父母無人供養(yǎng)。⑾檀車:役車,一般是用檀木做的,一說是車輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。⑿牡:公馬。痯(guǎn)痯:疲勞貌。⒀匪:非。載:車子載運(yùn)。⒁孔:很,大。疚(jìu):病痛。⒂期:預(yù)先約定時(shí)間。逝:過去。⒃恤(xù):憂慮。⒄卜:以龜甲占吉兇。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。⒅會(huì)言:合言,都說。一說“會(huì)”為聚合(離人相聚),“言”為語助詞,無義。⒆邇:近。

這是一首妻子思念長(zhǎng)年在外服役的丈夫的歌,自《毛詩序》以來,古今沒有什么異議。

詩分四章,每章七句。

第一章“有杕之杜,有睆其實(shí)”兩句即以“興”起首,是《詩經(jīng)》中常用的手法之一。這以“興”起的兩句與后邊的內(nèi)容有著某種情緒的關(guān)聯(lián):孤立的赤棠,象征著夫妻分處,彼此孤零;但孤立的赤棠尚能結(jié)出圓滾滾的果實(shí),而分離的夫妻卻不能盡其天性,故不能不睹物而興感!

第三句以下,則賦敘其事:“由于王家之事沒有止息,丈夫不能回家。我的孤獨(dú)時(shí)日還要延續(xù)下去?,F(xiàn)在已是十月,一年又將過去,作為妻子的我,怎不因之而憂傷!”這四句是直敘心意,后一句則來一曲折,想像男方,現(xiàn)在應(yīng)該是有空閑了,可以騰出身來回家了。前三句是分離的憂傷,后一句是空想會(huì)聚的希望。前后相襯,反映其盼望團(tuán)聚之殷切。

“遑”有解為“忙”的,那么意義正好相反,征夫正在忙著,那么還不可能回家,則體現(xiàn)出主人公某種程度的失望與懊喪。懷念親夫感情深沉則是相同的。

第二章與第一章結(jié)構(gòu)相似,意義相近。前二句也是以“興”起。第二句的“其葉萋萋”,第五句的“卉木萋止”,如果以為時(shí)間與前章靠近,則可理解為杜葉尚未黃落,草色青青尚在,頗有“有花堪折直須折,莫待無花空折枝”(唐無名氏《金縷衣》)的珍惜年華之意??墒乾F(xiàn)在,王事沒有結(jié)束,丈夫難以歸來,眼看光陰虛度,青春浪擲,怎不悲傷!如果以為時(shí)間與前章離得稍遠(yuǎn)。則可理解為一年已經(jīng)過去,四季周始,春天又已來到,杜葉又現(xiàn)萋萋,草木又呈蔥翠,她自不免睹物興情,憂思不絕。這與“昔我往矣,楊柳依依”之以樂景寫哀,同一手法。愁人眼中,哀景能興哀,樂景也能興哀!所以末句“征夫歸止”,并非一般的盼望,而是站在望夫石上問天的哀號(hào):征夫啊,歸來罷!

第三章起改用賦體。開頭兩句寫登北山、采枸杞。鄭箋云:“杞非常菜也,而升北山而采之,托有事以望君子。”孔穎達(dá)疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也?!惫蚀藘删洳⒎怯坞x中心之句,而是深含懷親望夫之情。

五、六、七三句,全為揣想之辭?!疤窜嚒笔翘茨局谱鞯囊圮?,或者說是以檀木為輪的車?!段猴L(fēng)·伐檀》篇“坎坎伐檀”、“坎坎伐輻”、“坎坎伐輪”諸句可以印證。戍役時(shí)間那么久,想像所乘役車早已破舊,拉車的四馬也已疲困,再也不能繼續(xù)役作了。如以此為前提,則自然得出結(jié)論:征夫回家的日子不遠(yuǎn)了。有人認(rèn)為“幝幝”與“啴啴”同義,是車聲。這似乎聽到了征夫歸途中的車輪滾動(dòng)的軋軋聲,疲憊四馬艱難奔跑的特特聲,它同樣反映出女方憂思勞瘁的`情貌,不過想像中彼此的距離要比前說更近了。

第四章仍用賦體。第一句兩個(gè)“匪”,是為了音節(jié)的需要,實(shí)際作用一個(gè)就行,即“匪載來”(車子沒有載著你回來)。這是前章“檀車”三句的轉(zhuǎn)折,前章以為“還遠(yuǎn)”,而實(shí)際則朝盼暮望就是不見載著你的車子到來。這四字與后來唐宋詞中的“過盡千帆皆不是”(溫庭筠《望江南》)、“誤幾回天際識(shí)歸舟”(柳永《八聲甘州》)同一意境。第二句則是前三章傷、悲、憂的心情的發(fā)展,傷得悲得憂得成了大??!第三句“期逝不至”是承應(yīng)第一句“匪載匪來”,第四句“而多為恤”是承應(yīng)第二句“憂心孔疚”。這四句集中寫憂郁、失望。而五、六、七三句又是一次轉(zhuǎn)折,在失望中又獲得一絲亮意:求卜問筮,卜筮結(jié)論一致,都說“近了”。這給失望枯干的心靈注入一絲滋潤(rùn),“征夫邇止”,這是獲得片時(shí)的安慰,寄希望于明天。

全詩感情真摯、深切,愛意專一恒久,體現(xiàn)古代婦女高尚的人格和純潔的情愛,當(dāng)然也反映出長(zhǎng)期的戍役給下民帶來的痛苦。

對(duì)此詩主訴者是誰,說法頗不一致?!睹颉氛f:“杕杜,勞還役也?!边@是說全詩是戍役者的口吻,是男思女。不論是女思男還是男思女,在詮釋時(shí)都會(huì)遇到一些麻煩。如說女思男,則一、二、三章的“我”就沒有男思女的解釋來得直接。如說男思女,則“女心傷止”“女心悲止”的“女”又較別扭;而三、四兩章以男方口吻去解釋,更難圓其說。變通的辦法是將寫男的方面“繼我時(shí)日”、“征夫遑止”等句作為女方的猜想,或者將寫女的方面“女心傷止”、“女心悲止”等句以及三、四兩章當(dāng)作男方的猜想去理解以求前后統(tǒng)一。但兩者相較,似還以女思男較為通暢,而第三、四兩章傳統(tǒng)上亦從女思男角度去理解。

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服