范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧。
小學(xué)語(yǔ)文伯牙絕弦原文及翻譯篇1
作品原文
伯牙善鼓琴,鍾子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽(tīng)夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
人教版六年級(jí)上學(xué)期語(yǔ)文書(shū)版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在泰山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山?!鄙龠x之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。
人教版七年級(jí)上半學(xué)期語(yǔ)文書(shū)版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在泰山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山。”少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。
伯牙鼓琴,其友鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在泰山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山?!鄙龠x之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!辨R子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。非獨(dú)鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無(wú)以接之,賢者奚由盡忠哉!驥不自千里者,待伯樂(lè)而后至也?!墩f(shuō)苑·尊賢》
作品譯文
伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鍾子期善于傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鍾子期聽(tīng)了贊嘆道:“好??!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的長(zhǎng)江,黃河,鍾子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的長(zhǎng)江黃河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鍾子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鍾子期去世后,此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙伲员憬^了自己對(duì)鍾子期的思念。
伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鍾子期善于傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鍾子期聽(tīng)了贊嘆道:“好??!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的長(zhǎng)江,黃河,鍾子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的長(zhǎng)江黃河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鍾子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鍾子期去世后,此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙?,以便絕了自己對(duì)鍾子期的思念。
小學(xué)語(yǔ)文伯牙絕弦原文及翻譯篇2
未知:佚名
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
小學(xué)語(yǔ)文伯牙絕弦原文及翻譯篇3
人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解,中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過(guò)于春秋時(shí)期楚國(guó)俞伯牙與鐘子期的故事?!安澜^弦”,是交朋結(jié)友的千古楷模,它流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn),說(shuō)它是東方文化之瑰寶也當(dāng)之無(wú)愧。
故事蕩氣回腸、耐人尋味。伯牙喜歡彈琴,子期有很高的音樂(lè)鑒賞能力。伯牙把感情溶進(jìn)樂(lè)曲中去,用琴聲表達(dá)了他像高山一樣巍然屹立于天地之間的情操,以及像大海一樣奔騰于宇宙之間的智慧,琴技達(dá)到了爐火純青的地步。而鐘子期的情操、智慧正好與他產(chǎn)生了共鳴。不管伯牙如何彈奏,子期都能準(zhǔn)確地道出伯牙的心意。伯牙因得知音而大喜,道:“相識(shí)滿天下,知音能幾人!”子期死后,伯牙悲痛欲絕,覺(jué)得世上再?zèng)]有人能如此真切地理解他,“乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓?!惫湃苏f(shuō):“士為知己者死。”伯牙絕弦,所喻示的正是一種真知己的境界,這也正是它千百年來(lái)廣為流傳的魅力所在。
選編這篇課文的意圖,一是讓學(xué)生借助注釋初步了解文言文大意;二是積累中華優(yōu)秀經(jīng)典詩(shī)文,感受朋友間相互理解、相互欣賞的純真友情;三是體會(huì)音樂(lè)藝術(shù)的無(wú)窮魅力。
本文教學(xué)的重點(diǎn)是讓學(xué)生憑借注釋和工具書(shū)讀通、讀懂內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上記誦積累。
詞句解析
(1)對(duì)句子的理解。
①伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”
“善哉”,太好了?!叭簟保孟?。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到高山,鐘子期聽(tīng)了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡(jiǎn)直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!
伯牙心里想到流水,鐘子期(如癡如醉,擊節(jié)稱妙):“好極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過(guò)!”伯牙琴技出神入化,鐘子期欣賞水平同樣高超。教學(xué)時(shí),可通過(guò)反復(fù)吟誦,體會(huì)鐘子期發(fā)自內(nèi)心的贊嘆以及伯牙遇到知音時(shí)欣喜若狂的心情。讀了這個(gè)句子,我們對(duì)“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)”有了更真切、更形象的了解。
②伯牙所念,鐘子期必得之。
不管伯牙心里想到什么,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出他的心意。伯牙精妙的樂(lè)曲,只有通曉音律的鐘子期能真正聽(tīng)懂,伯牙的心意,只有鐘子期能真正理解。情投意合,這才是知音啊!
③伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
“破琴”,把琴摔碎?!爸簟保斫庾约盒囊?、有共同語(yǔ)言的人。這里指伯牙把鐘子期當(dāng)做他的知音?!皬?fù)”,再,重新。伯牙(悲痛欲絕),覺(jué)得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,于是,他把心愛(ài)的琴摔碎,終身不再?gòu)椙佟?/p>
鐘子期死后,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,毅然決然地“破琴絕弦”,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動(dòng)容。千百年來(lái),“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,而且名揚(yáng)海外。
(2)對(duì)詞語(yǔ)的理解。
伯牙絕弦:絕,斷絕。伯牙因?yàn)樽悠谒懒?,就把琴摔碎,再也不彈琴。比喻知己?jiǎn)释龊?,棄絕某種專長(zhǎng)愛(ài)好,表示悼念。
知音:理解自己心意、有共同語(yǔ)言的人,比喻真正了解自己的人。
小學(xué)語(yǔ)文伯牙絕弦原文及翻譯篇4
伯牙絕弦
未知:佚名
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
譯文及注釋
「譯文」
伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!”無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙?,以便絕了自己對(duì)鐘子期的思念。
「注釋」
善:擅長(zhǎng),善于。
鼓:彈奏。
聽(tīng):傾聽(tīng)。
絕:斷絕。
志在高山:心中想到高山。
曰:說(shuō)。
善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。
峨峨:高
兮:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
若:像……一樣。
洋洋:廣大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
謂:認(rèn)為,以為。
知音:理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。
乃:就。
復(fù):再,又。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流。
陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。
相關(guān)故事
春秋時(shí)期,有一個(gè)人名叫伯牙,隨成連先生學(xué)古琴。他掌握了各種演奏技巧,但是老師感到他演奏時(shí),常常是理解不深,單純地把音符奏出來(lái)而已,少了點(diǎn)神韻,不能引起欣賞者的共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術(shù)家,有一天,成連先生對(duì)伯牙說(shuō):“我的老師方子春,居住在東海,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭?,讓他給你講講,能夠大大提高你的藝術(shù)水平。”于是師徒兩人備了干糧,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,成連先生對(duì)伯牙說(shuō):“你留在這里練琴,我去尋師父?!闭f(shuō)罷,就搖船漸漸遠(yuǎn)離。
過(guò)了十天,成連先生還沒(méi)回來(lái)。伯牙在島上等得心焦,每天調(diào)琴之余,舉目四眺。他面對(duì)浩瀚的大海,傾聽(tīng)澎湃的濤聲。遠(yuǎn)望山林,郁郁蔥蔥,深遠(yuǎn)莫測(cè),不時(shí)傳來(lái)群鳥(niǎo)啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣、音響奇特不一的景象,使他不覺(jué)心曠神怡,浮想翩翩,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,要把自己的感受譜成音樂(lè),于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,一氣呵成,譜寫(xiě)了一曲《高山流水》。
沒(méi)多久,成連先生搖船而返,聽(tīng)了他感情真切的演奏,高興地說(shuō):“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,你回去吧!”伯牙恍然大悟,原來(lái)這濤聲?shū)B(niǎo)語(yǔ)就是最好的老師。此后,伯牙不斷積累生活和藝術(shù)體會(huì),終于成了天下操琴的高手。
簡(jiǎn)析
人生苦短,知音難求;云煙萬(wàn)里,佳話千載。純真友誼的基礎(chǔ)是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過(guò)于俞伯牙與鐘子期的故事了?!安澜^弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個(gè)故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn)。
小學(xué)語(yǔ)文伯牙絕弦原文及翻譯篇5
譯文
伯牙擅長(zhǎng)彈琴,鐘子期擅長(zhǎng)傾聽(tīng)琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽(tīng)了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無(wú)際的江河在我面前流動(dòng)!” 無(wú)論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會(huì)清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒(méi)有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛(ài)的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再?gòu)椙?,以便絕了自己對(duì)鐘子期的思念。
注釋
善 :擅長(zhǎng),善于。
鼓:彈奏。
聽(tīng):傾聽(tīng)。
絕 :斷絕。
志在高山 :心中想到高山。
曰:說(shuō)。
善哉 :贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。
峨峨 :高
兮 :語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
若 :像……一樣。
洋洋:廣大。
念 :心里所想的。
必 :一定,必定。
之:他。
謂 :認(rèn)為,以為。
知音 :理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。
乃 :就。
復(fù):再,又。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流。