在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質的范文嗎?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。
《鐵杵成針》原文及譯文拼音 《鐵杵成針》的譯文篇一
成:完成。
去:離開。
逢:碰上。
媼:婦女的統(tǒng)稱。
方:正在。
鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。
欲:想要。
感:被。.。.。.感動。
還:回去。
之:代詞,指代老婦人在做的事。
卒業(yè):完成學業(yè)。
今:現(xiàn)在。
氏:姓…的人。
《鐵杵成針》原文及譯文拼音 《鐵杵成針》的譯文篇二
唐朝著名大詩人李白小時候不喜歡念書,常常逃學,到街上去閑逛。
一天,李白又沒有去上課,在街上東溜溜、西看看,不知不覺走到了城外。暖和的陽光、歡快的小鳥、隨風搖擺的花草使李白感嘆不已,“這么好的天氣,如果整天在屋里讀書多沒意思?”
走到一個破茅屋門口,看見門口有個滿頭白發(fā)的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的鐵杵。李白走過去,“老婆婆,您在做什么?”
“我要磨成一個繡花針?!崩掀牌盘痤^,對李白笑了笑,接著又低下頭繼續(xù)磨著。
“繡花針?”李白又問:“是縫衣服用的繡花針嗎?”
“當然!”
“可是,鐵杵這么粗,什么時候能磨成細細的繡花針呢?”
老婆婆反問:“滴水可穿石,愚公能移山,鐵杵為什么不能磨成繡花針呢?”
“可是,您的年紀這么大了?”
“只要我下的功夫比別人深,沒有做不到的事情?!?/p>
老婆婆的一番話,令李白很慚愧,于是回去之后,再沒有逃過學。每天的。學習也特別用功,終于成了名垂千古的詩仙。
《鐵杵成針》原文及譯文拼音 《鐵杵成針》的譯文篇三
《鐵杵成針》出自南宋祝穆《方輿勝覽》。講述的是大詩人李白小時候讀書不順,棄學途中偶遇一老婦人用鐵杵磨針,對自己的觸動很大,終于發(fā)奮讀書,最終學有大成。“只要功夫深,鐵杵磨成針”就出自這個故事,這句話也成為激勵后人持之以恒求學的名言警句。
作品原文
鐵杵成針
磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過是溪,逢老媼方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針?!碧赘衅湟猓€卒業(yè)。
作品注釋
1、世傳:世世代代相傳。
2、成:完成。
3、去:離開。
4、逢:碰上。
5、媼【ǎo】:婦女的統(tǒng)稱。
6、方:正在。
7、鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。
8、欲:想要。
9、太白感其意:李白被她的言行感動了。感:被。.。.。.感動。意:心意,意圖。
10、還:回去。
11、之:代詞,指代老婦人在做的事。
12、卒業(yè):完成學業(yè)。