又大又粗又硬又爽又黄毛片,国产精品亚洲第一区在线观看,国产男同GAYA片大全,一二三四视频社区5在线高清

當(dāng)前位置:
網(wǎng)站首頁
>
題庫
>
傳入中國后的佛經(jīng)譯文屢遭改動,例如
題目

傳入中國后的佛經(jīng)譯文屢遭改動,例如,“丈夫供養(yǎng)妻子”改成“丈夫支配妻子”,“妻子體貼丈夫”改成“妻子敬其丈夫”。這種現(xiàn)象反映了

A. 佛教思想遭到了士人抵制

B. 儒學(xué)吸收了佛教基本教義

C. 佛教借助儒學(xué)實(shí)現(xiàn)中國化

D. 理學(xué)成為了官方正統(tǒng)思想

可圈可點(diǎn)用戶
2021-05-31 10:45
優(yōu)質(zhì)解答

【答案】C

【解析】通過材料可知,改動后的佛經(jīng)融合了中國儒家思想中的綱常倫理,是佛教中國化的體現(xiàn),C正確。A項(xiàng)中的“了士人抵制”,材料中未體現(xiàn),排除。材料反映的是佛教吸收儒學(xué)教義,B錯誤。D項(xiàng)是程朱理學(xué)的作用,材料并未體現(xiàn),排除。

查看答案
可圈可點(diǎn)用戶
2021-05-31 15:45
相關(guān)題庫
下載試題
復(fù)制試題

查看答案

限時優(yōu)惠:
000000
熱門

單次付費(fèi)有效 3.99

用于查看答案,單次有效 19.99元

微信掃碼支付

包月VIP 9.99

用于查看答案,包月VIP無限次 49.99元

登錄后掃碼支付
微信掃碼支付
聯(lián)系客服
終身vip限時199
全站組卷·刷題終身免費(fèi)使用
立即搶購