范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。
語言學(xué)論文題目篇一
1、馬克·吐溫代表性短篇小說中幽默的修辭分析
2、現(xiàn)行人教版小學(xué)語文教材兒童文學(xué)作品選文研究
3、功能對(duì)等理論視角下散文風(fēng)格的翻譯
4、功能對(duì)等理論指導(dǎo)下英漢文學(xué)翻譯中的一詞多譯研究
5、泰特勒翻譯三原則視角下論《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》三中譯本口語化風(fēng)格再現(xiàn)
6、《小鎮(zhèn)艷陽錄》與《卡拉維拉斯縣的跳蛙》中的幽默對(duì)比研究
7、論馬克·吐溫小說中的“美國夢(mèng)”
8、《傻瓜威爾遜》中言語反諷的關(guān)聯(lián)理論研究
9、回歸自然回歸自我
10、論福克納小說中的成長
11、巴赫金視角下《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》的敘事策略
12、論馬克·吐溫的人文主義觀
13、確立與守望:哈克與霍爾頓形象比較研究
14、美國夢(mèng)的螺旋上升結(jié)構(gòu)研究
15、從文學(xué)文體學(xué)角度比較《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》兩個(gè)中譯本
16、馬克·吐溫的幽默敘事研究
17、簡論作為教育小說的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》
18、短篇小說翻譯“主調(diào)”的把握及呈現(xiàn)
19、架空歷史小說研究
20、《敗壞了哈德萊堡的人》翻譯報(bào)告
21、19世紀(jì)美國文學(xué)中的田園理想及其矛盾
22、伊甸園神話的編織者-美國文學(xué)中的“美國的亞當(dāng)”
23、評(píng)價(jià)理論視角下的文學(xué)翻譯
24、馬克·吐溫筆下的密西西比河
25、黑人英語的翻譯策略研究
26、關(guān)聯(lián)理論視角下《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的言語幽默分析
27、馬克·吐溫游記中的歐洲形象
28、馬克·吐溫短篇小說中的異化現(xiàn)象研究
29、馬克·吐溫小說種族敘事倫理
30、《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的鄉(xiāng)土特色
31、《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》兩中譯本語言的描述翻譯研究
32、西方文學(xué)中“替罪羊”形象的文化原型解讀
33、《亞當(dāng)夏娃日記》對(duì)《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》的戲仿
34、馬克·吐溫代表性短篇小說中幽默的語用分析
35、《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》的文本之源
36、馬克·吐溫《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》中的荒野解讀
37、幽默理論在《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的應(yīng)用
38、無盡的求索和虛妄的夢(mèng)
39、文學(xué)翻譯與世界文學(xué)地圖的重塑
40、創(chuàng)新·融合·超越:拉爾夫·埃利森文學(xué)研究
41、馬克·吐溫青少年題材小說的多主題透視
42、語文教師課堂教學(xué)語言的審美性研究
43、馬克吐溫《傻子出國記》中的幽默文體特征
44、馬克·吐溫筆下的中國形象研究
45、聯(lián)合視角下的馬克·吐溫言語幽默分析
46、論馬克·吐溫對(duì)美國現(xiàn)實(shí)的批判
47、功能翻譯策略在馬克·吐溫幽默翻譯中的運(yùn)用
最新漢語言本科論文題目
1、20世紀(jì)中國兒童文學(xué)的“自然”書寫與局限
2、丁玲小說的女性書寫與性別政治
3、論臺(tái)灣圖像詩的藝術(shù)特點(diǎn)
4、論金子美鈴?fù)姷氖闱樾蕴卣?/p>
5、論圣野童詩的詩教內(nèi)涵
6、論童詩的精煉美--以林良童詩為例
7、兒童精神家園的回歸與守望--試論《小王子》中的“兒童本位觀”
8、關(guān)于小學(xué)語文教材中的童話刪改研究--以人教版小學(xué)語文教材為例
9、論林煥彰童詩的情趣美
10、《論童詩的邏輯趣味》
11、學(xué)科教學(xué)論題目:
12、于漪寫作思想初探
13、文本細(xì)讀方法在語文閱讀教學(xué)中的應(yīng)用性研究
14、中國古代史方向題目:
15、明初少數(shù)民族家族漢化探析
16、晚清瑞安孫詒讓家族學(xué)術(shù)變遷
17、趙孟頫人生經(jīng)歷與其藝術(shù)成就的關(guān)系
18、元代江南地區(qū)海運(yùn)與天妃信仰的傳播
19、浙江銀元銅元史研究
20、明嘉靖時(shí)期倭亂與浙江城防建設(shè)
21、元代江南社會(huì)研究
22、東佳書院述論
23、南宋紹興地區(qū)茶業(yè)探析
24、宋元時(shí)期江浙地區(qū)的天妃信仰研究
25、明清時(shí)期浙江商人在蘇州的商業(yè)活動(dòng)述論
26、宋代紹興官學(xué)述論
27、從《夷堅(jiān)志》看宋代婦女婚姻上的自主性
28、朱熹的幼兒教育思想及其現(xiàn)代借鑒
29、從“喪葬祭祀習(xí)俗”看客家文化的特質(zhì)
30、浙江文化世家個(gè)案研究
31、明代義烏兵探析
32、環(huán)東海疆土開拓和守衛(wèi)研究
33、《徐霞客游記》衣食住行研究
34、抗戰(zhàn)時(shí)期金華報(bào)刊文化述略
35、大禹文化研究
最新日語博士論文題目
1、語言類型學(xué)視野下的日漢語序?qū)Ρ妊芯?/p>
2、現(xiàn)代日語可能表達(dá)研究
3、現(xiàn)代日漢情態(tài)對(duì)比研究
4、中日同形異義漢字詞研究
5、漢日動(dòng)物詞之國俗語義對(duì)比研究
6、日語拗、長、撥、促音與中古漢語音韻對(duì)應(yīng)規(guī)律研究
7、司馬遼太郎咱歴史小説研究
8、中國高校日語專業(yè)學(xué)生格助詞使用的影響因素研究
9、韓日語助詞共現(xiàn)對(duì)比研究
10、新中國日語高等教育歷史研究
11、日本近代言文一致問題初探
12、韓日越漢字本土化過程研究
13、漢、朝、日同形異義漢字詞對(duì)比研究
14、韓日禁忌語對(duì)比研究
15、漢日比較視野下的漢語對(duì)比對(duì)生性研究
16、漢日隱性性別詞語對(duì)比研究
17、日語復(fù)句句式變化研究
18、中國高校日語專業(yè)學(xué)生中日同形近義詞產(chǎn)出難易度影響因素研究
19、明治以來的日本漢字問題及其社會(huì)文化影響研究
20、日語多義感覺形容詞的語義分析研究
21、基于歷史比較語言學(xué)的日語指示體系研究
22、中日非語言交際的差異研究
23、日漢否定表達(dá)的對(duì)比研究
24、關(guān)于中日同形類義詞的研究
25、日本新聞翻譯實(shí)踐與研究報(bào)告
26、任務(wù)型教學(xué)法在日語專業(yè)語法教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究
27、淺談日語寒暄語表現(xiàn)
28、翻譯補(bǔ)償視角下的《雪國》漢譯研究
29、川端康成小說在中國的翻譯·傳播和接受
30、《羅生門》與《鼻子》的漢譯本對(duì)比研究
31、日語擬聲擬態(tài)詞的漢譯研究
32、關(guān)于日語中“貓”慣用句的研究
33、從日語教學(xué)的角度談母語遷移現(xiàn)象
34、從語用學(xué)角度對(duì)日語會(huì)話中省略表達(dá)的研究
35、從語境看日語第二人稱代詞的隱匿性表達(dá)
36、日本人的集團(tuán)意識(shí)的研究及其教育指導(dǎo)
37、日語外來語的特征及其教育指導(dǎo)
38、關(guān)于日語教育中日本文化導(dǎo)入的考察與教育指導(dǎo)
39、《伊豆的舞女》中文譯本中擬聲擬態(tài)詞的翻譯
40、試論文學(xué)翻譯中的譯者主體性
41、中日同形異義四字成語的對(duì)比研究
42、社會(huì)語言學(xué)視角下的中日廣告語言對(duì)比研究
43、二十世紀(jì)七十年代以來中日流行語的對(duì)比研究
44、奈達(dá)功能對(duì)等理論在影視翻譯中的運(yùn)用
45、功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的產(chǎn)品說明書翻譯
46、從《探求中國的山水》漢譯本看游記類文本的翻譯策略
47、中日色彩語「青」偵娭偡傞対照研究
48、中日同字詞比較研究
49、關(guān)于日語被動(dòng)句和漢語“被”字句的對(duì)比研究
50、現(xiàn)代日本語感情表現(xiàn)研究
語言學(xué)論文題目篇二
一、研究背景
對(duì)學(xué)術(shù)論文這一體裁,過去20多年以來,引言部分首先受到較多的關(guān)注。
引言圖式結(jié)構(gòu)的語步模型首先是swales提出的,1990年他修訂為cars模型。
[11]其后不少研究都采用cars模型來分析論文及其各部分的修辭特點(diǎn)。
bunton于就學(xué)位論文的引言提出了一個(gè)修訂模型。
論文的文獻(xiàn)綜述部分近年才開始受到研究者的關(guān)注。
kwan收集了應(yīng)用語言學(xué)博士論文lr章節(jié)的語料,將其正文部分與開頭和結(jié)尾分開來分析學(xué)位論文lr的修辭結(jié)構(gòu),由此提出了一個(gè)三語步圖式結(jié)構(gòu)來描述lr的正文部分。
他采用了功能—語義法來判別語步,并進(jìn)一步分析了組成各語步的元素,采用“策略”(strategy)來描述。
其研究顯示:lr和引言在結(jié)構(gòu)上并非完全相同[12]。
國內(nèi)學(xué)者陳明芳提出博士學(xué)位論文的lr部分存在四個(gè)語步,即“參閱已有文獻(xiàn)—對(duì)選題進(jìn)行總體評(píng)價(jià)—對(duì)前期研究成果進(jìn)行詳細(xì)的評(píng)判—從文獻(xiàn)綜述提出結(jié)論”[2]。
此外,不少研究采用cars模型分析學(xué)術(shù)論文中跨語言和跨文化的修辭策略。
taylor和chen在比較英語和漢語論文的引言語篇的基礎(chǔ)上指出,差異所呈現(xiàn)的學(xué)科和文化特征勝于語言特點(diǎn),不能泛化語篇結(jié)構(gòu)和語言文化系統(tǒng)的關(guān)系。
[13]martin對(duì)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域論文摘要的研究則發(fā)現(xiàn),西班牙語所寫的摘要大多遵循以英語為母語的學(xué)術(shù)社團(tuán)建立起來的國際慣例。
[14]另一方面,多項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)論文的修辭存在顯著的跨文化差異,盡管因語類的限制呈現(xiàn)相對(duì)的一致性。
修辭風(fēng)格產(chǎn)生跨文化差異的主要原因是不同語篇社團(tuán)(discoursecommunities)的預(yù)期和要求不同。
[15]cmejrkova也證明了社會(huì)文化因素可以制約學(xué)術(shù)語篇的修辭和寫作,并沒有通用于不同科研社團(tuán)的學(xué)術(shù)語篇模式。
[16]楊玉晨認(rèn)為,英漢學(xué)術(shù)論文開頭段語篇模式差異的產(chǎn)生主要在于中西方人思維方式的不同。
[3]鞠玉梅和滕延江從英漢學(xué)術(shù)論文摘要各自的宏觀結(jié)構(gòu)得出結(jié)論,認(rèn)為英漢學(xué)術(shù)語篇具有取向不同的潛在結(jié)構(gòu),受到交際者所認(rèn)同的文化影響,反映了中西方學(xué)者潛意識(shí)中不同的社會(huì)文化觀念。
[4][5]最近還有學(xué)者提出,不同的文化背景及中英模糊限制語的不對(duì)等性導(dǎo)致了中英摘要中模糊限制語數(shù)量上的差異。
[6]不過有關(guān)文獻(xiàn)綜述的研究集中在英語論文,缺少與漢語論文lr語篇的對(duì)比研究,且僅限于學(xué)位論文的研究。
由于文獻(xiàn)綜述與引言屬于同一語類系統(tǒng),swales用于論文引言的cars模型及進(jìn)化版將被作為本項(xiàng)學(xué)術(shù)論文lr研究的主要理論依據(jù)。
[11][17]
二、文獻(xiàn)綜述語類結(jié)構(gòu)的研究設(shè)計(jì)
(一)研究框架
本研究綜合了swales的cars模型以及kwan提出的學(xué)位論文文獻(xiàn)綜述語步結(jié)構(gòu),并做了一些修訂。
[17]kwan的研究基本上是基于bunton為學(xué)位論文引言而修訂的cars模型[18]。
我們認(rèn)為,不同于引言,文獻(xiàn)綜述的主要目的是揭示所開展的研究與文獻(xiàn)中記載的以往的研究相比有何聯(lián)系和有何獨(dú)特性,以論證該研究的價(jià)值,而引言是整個(gè)研究的一個(gè)概貌[7],因此其結(jié)構(gòu)模型需要依修辭目的和側(cè)重點(diǎn)做一定的修正。
在kwan的語步結(jié)構(gòu)中,相關(guān)研究綜述(reviewingprevi-ousresearch)只是實(shí)現(xiàn)語步1的一個(gè)策略;策略不是lr中必需的成分,其使用也沒有一定的次序。
本研究認(rèn)為,鑒于文獻(xiàn)綜述的交際目的,綜述相關(guān)研究是必需的,也是“確定研究定位”(establishinganiche)語步的先決條件,因此應(yīng)界定為語步而不是策略。
由此筆者修訂了學(xué)術(shù)論文文獻(xiàn)綜述的結(jié)構(gòu)模型。
語步下面,將組成成分以策略(strategies)和步驟(step)兩個(gè)類別來區(qū)分:必需的成分為步驟,非必需的為策略。
在筆者修訂的四語步框架中,我們的語料編碼系統(tǒng)吸收了cars模型、kwan和陳明芳研究得出的模式結(jié)構(gòu)中的部分語步、策略和步驟。
本研究旨在探索以下兩個(gè)問題:(1)我們所修訂的學(xué)術(shù)論文文獻(xiàn)綜述模型能否得到實(shí)證的支持?也就是說,學(xué)術(shù)論文文獻(xiàn)綜述的原型結(jié)構(gòu)究竟是什么?(2)就文獻(xiàn)綜述的修辭結(jié)構(gòu)而言,在學(xué)術(shù)論文語類因素和不同文化的修辭傳統(tǒng)兩者之間,哪個(gè)因素的影響較大?
(二)語料收集
本項(xiàng)研究收集的文獻(xiàn)綜述語料分別來自50篇英語學(xué)術(shù)論文和50篇漢語學(xué)術(shù)論文。
為保證對(duì)比研究的信度和效度,它們均為應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科ilrmrd模式的論文。
英語論文取自-的themodernlanguagejournal、eltjournal、englishforspecificpurposes、linguisticsandeducation和journalofenglishforacademicpurposes等5種期刊,漢語論文取自2001-20的《外語教學(xué)與研究》、《外語與外語教學(xué)》、《外語教學(xué)》、《外語學(xué)刊》和《外語界》等5種期刊。
每種期刊10篇論文,樣本采取隨機(jī)抽取的辦法,且所選英文論文排除中國學(xué)者發(fā)表的文章。
需要說明的是,由于所抽樣的英文論文都是被上述英語學(xué)術(shù)期刊接受并發(fā)表,本研究將這些論文視為符合英語論文的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。
(三)分析方法
我們采用kwan介紹的功能-語義法[12]來判別文獻(xiàn)綜述語篇的語步。
語篇分析功能法并不依賴語言結(jié)構(gòu)做標(biāo)準(zhǔn)來判別語步界限,而傾向于語篇交際目的的認(rèn)知判斷。
我們對(duì)語料的`語步和步驟/策略編碼通過辨認(rèn)語篇片段的主要語義特征來實(shí)施。
我們先確立了四語步框架,策略/步驟范疇以相關(guān)文獻(xiàn)[2][12][17]為參照;然后以此為語篇分析的出發(fā)點(diǎn),考察語料中各語篇片段的功能并判斷其交際目的。
從這些語篇片段中我們找出慣常出現(xiàn)的“功能—語義”主題(functional-semanticthemes)。
這些主題可以組合起來表示語步的各種策略/步驟。
如果發(fā)現(xiàn)有些語篇片斷的交際目的與上述研究中的范疇有所不同,則嘗試用一個(gè)新的策略或步驟來描述。
在此基礎(chǔ)上,分別記錄各個(gè)語步、策略或步驟在英漢語料中的出現(xiàn)頻率。
最后,將常有的項(xiàng)目(出現(xiàn)頻率過半)和出現(xiàn)的項(xiàng)目(出現(xiàn)頻率超過十分之一方統(tǒng)計(jì)在內(nèi))分列,并進(jìn)行英漢對(duì)比。
三、結(jié)果與討論
對(duì)論文的文獻(xiàn)綜述進(jìn)行辨認(rèn)并不是那么直接,文獻(xiàn)綜述采用的小標(biāo)題各不相同,有些不止一個(gè)章節(jié)(section)。
英語論文lr中有一半(15篇)分成2-5個(gè)小節(jié),而只有1/6的漢語論文lr分層次,且均為2個(gè)小節(jié)。
大多數(shù)小標(biāo)題指明了本節(jié)的功能,如“文獻(xiàn)回顧”、“理論背景”等。
也有采用突出某些主題的標(biāo)題(topic-spe-cificheading),如“進(jìn)行體的標(biāo)記性”等。
從小標(biāo)題來看,lr部分粗略可以分為兩步:考查以往研究和引入當(dāng)前的課題。
分析語步之前,我們統(tǒng)計(jì)了文獻(xiàn)綜述語篇的字?jǐn)?shù),發(fā)現(xiàn)英語語篇的長度大于漢語語篇:英語論文lr語篇字?jǐn)?shù)的平均值為1421.43,中文則為978.93。
對(duì)兩組字?jǐn)?shù)變量t檢驗(yàn)得出顯著水平為0.009(t=2.702,df=58,p=0.009),說明英漢論文lr在字?jǐn)?shù)上的差異具有顯著性。
在文獻(xiàn)綜述語篇中,平均每篇參考19.3條文獻(xiàn),最少2條,最多45條;其中英語lr平均30.5條,漢語lr平均8.0條,差距較大。
通過分析文獻(xiàn)綜述語料的語步、策略或步驟,我們發(fā)現(xiàn)大多數(shù)lr呈現(xiàn)出我們修訂的結(jié)構(gòu)模型中的4個(gè)語步,各個(gè)語步在英漢論文lr的出現(xiàn)頻率見表2。
語步2“評(píng)述以往研究”(sur-veyingthepreviousresearch)在lr中的出現(xiàn)頻率為100%,證明它是必需的要素,而不是策略。
由于文獻(xiàn)綜述旨在揭示所開展的研究與文獻(xiàn)中記載的以往研究相比有何聯(lián)系和有何獨(dú)特性,以論證該研究的價(jià)值,所以對(duì)以往研究的述評(píng)是不可或缺的。
在統(tǒng)計(jì)文獻(xiàn)綜述語篇語步結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上我們發(fā)現(xiàn),并非所有的lr都符合標(biāo)準(zhǔn)的1-2-3-4語步結(jié)構(gòu),變異主要包括缺少1到3個(gè)語步、改變次序、采用含有并列或從屬的循環(huán)語步的復(fù)雜結(jié)構(gòu)。
與復(fù)雜結(jié)構(gòu)相對(duì)、沒有循環(huán)語步的線性結(jié)構(gòu)我們稱之為簡單模式。
簡單模式和復(fù)雜模式在英漢lr中的分布情況。
漢語lr中只有7篇(23.33%)使用了循環(huán)語步的復(fù)雜模式,如1-2-1-2-3。
而56.67%的英語lr含有語步循環(huán),說明英語lr循環(huán)模式占上風(fēng)。
由此看出,漢語lr的語步結(jié)構(gòu)比英語更簡明。
connor認(rèn)為,修辭風(fēng)格產(chǎn)生跨文化差異的主要原因是不同話語社團(tuán)的預(yù)期和要求不同。
從中國學(xué)術(shù)界的觀點(diǎn)來看,論文的寫作要有簡潔性,其中包括在層次和結(jié)構(gòu)上要簡明,語言要簡潔,要惜墨如金。
社會(huì)科學(xué)論文要學(xué)會(huì)以簡馭繁。
[8]戴曼純基于學(xué)術(shù)論文寫作和編審的經(jīng)驗(yàn)也給出建議,論文寫作要注意簡潔,對(duì)發(fā)展文章主題沒有作用的引文堅(jiān)決不用。
[9]因此,漢語學(xué)術(shù)話語社團(tuán)對(duì)論文簡潔性的要求和預(yù)期,在論文lr的修辭模式上表現(xiàn)為簡明的直線式。
在lr寫作中,中國學(xué)者擯棄了那些對(duì)發(fā)展論文主題沒有切實(shí)作用的文獻(xiàn),而不像不少英語論文作者那樣從不同的層面和角度對(duì)以往文獻(xiàn)進(jìn)行評(píng)述,所以在漢語lr中線性結(jié)構(gòu)要占上風(fēng)。
而且,漢語lr引證文獻(xiàn)條目較少、篇幅較短,且大多未細(xì)分層次,都一致地體現(xiàn)了漢語論文簡潔性的修辭風(fēng)格。
而循環(huán)模式在英語lr中占優(yōu)勢(shì)也主要是其引證文獻(xiàn)條目較多、大多來自不同的層面和角度、以及較長的篇幅決定的。
下面我們將重點(diǎn)描述每一語步及其策略和步驟。
(一)語步一:確定主題范圍大多數(shù)文獻(xiàn)綜述的開頭旨在確定與研究有關(guān)的某一主題。
這可以通過兩個(gè)步驟實(shí)現(xiàn):概述研究主題(s.1a:makingtopicgeneralizations),聲言重要性(s.1b:claimingcentrality)。
步驟1a和1b與kwan模型中相應(yīng)的策略一致。
(二)語步二:評(píng)述以往研究評(píng)述以往研究這一語步在lr中的出現(xiàn)頻率為100%,證明它是必不可少的。
我們發(fā)現(xiàn),參考已有文獻(xiàn)(s.2a:constructingreferencetothepublishedwork)是其必備的環(huán)節(jié)(出現(xiàn)頻率100%),因此稱之為步驟。
在語步二中出現(xiàn)的環(huán)節(jié)還有給予正面和/或負(fù)面的評(píng)述(s.2b:mak-ingpositiveand/ornegativeevaluation)和總述文獻(xiàn)概要(s.2c:makingsummarystatement)。
這兩個(gè)環(huán)節(jié)是論文作者可選的策略。
這三個(gè)環(huán)節(jié)依次示例如下:(1)-er(1958)在新英格蘭所進(jìn)行的一次……(chin.17)(2)對(duì)于筆記在口譯活動(dòng)中的功能以及如何記筆記,國內(nèi)外的相關(guān)討論很多,但是,這類討論基本上屬于經(jīng)驗(yàn)式或直覺式的泛泛而論。
(chin.3)(3)在母語習(xí)得和二語習(xí)得中,學(xué)者們大多承認(rèn)標(biāo)記性影響習(xí)得的順序和難度,但對(duì)于影響的程度和方向性并未達(dá)成共識(shí),概括起來有兩種觀點(diǎn)……(chin.10)
(三)語步三:確立研究定位語步三在大多數(shù)文獻(xiàn)綜述語篇中呈現(xiàn),主要通過五種策略來實(shí)現(xiàn)。
其中有四種與kwan的模型[12]一致;它們是“提出相反的主張”(s.3a:counter-claiming)、“指出研究空白”(s.3b:gap-indicating)、“表明關(guān)聯(lián)性”(s.3d:asser-tingrelevancy)及“構(gòu)建或合成理論框架或觀點(diǎn)”(s.3e:establishingorsynthesizingatheoreticalframeworkorposition)。
另外一種策略是“提出問題”(s.3c:raisingaquestion),如下例所示:(4)非親屬語言翻譯的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)是否支持以上結(jié)論?(chin.4)
(四)語步四:預(yù)告本項(xiàng)研究語步四大多為導(dǎo)入當(dāng)前研究課題的某些方面,所用的策略及實(shí)例列舉如下:strategy4a:announcingtheaimsorresearchquestions宣布研究問題或目的(5)本文的兩個(gè)基本研究問題是:1)……;2)如何有效運(yùn)用量規(guī)描述學(xué)生的研究報(bào)告。
(chin.7)strategy4b:announcingtheoreticalframeworkorpositions宣布理論框架或觀點(diǎn)(6)總之,非常規(guī)的公開演說開場(chǎng)白的偏離模式由以上三個(gè)成分構(gòu)成,下一節(jié)的語料分析部分將以這三個(gè)成分為分析框架。
(chin.15)strategy4c:indicatingrastructure預(yù)示論文結(jié)構(gòu)(7)therefore,itakeasastartingpointthefunctionalcriteriaofthompsons(2001)detheformallybasedcatego-riesandintroduceoth-tion3describesthecorpusandthemethod,whilesection4outlinesthetypologyofrhetoricalfunc-tionsofcitationsusedinthisstudy.(eng.7)strategy4d:announcingtheadoptionordefi-nitionsofterminology定義術(shù)語(8)多義名詞的詞義凸顯指的是此類名詞某一項(xiàng)的語義心理可及性程度,即該一項(xiàng)在語用者頭腦中進(jìn)行語義投射時(shí)的解讀清晰性。
(chin.21)strategy4e:indicatingpossiblefindings預(yù)示可能的結(jié)果(9)applyingafunctionalgrammaranalysisshouldrevealthecolloquialfeaturesofinformalspeechthatmarkstudentsperformanceofstance-supportinonlinediscussion,andperhapssuggesttheformalstructurestheyneedtobetaughtforex-positoryessaywriting.(eng.13)strategy4f:announcingresearchdesignorprocess
語言學(xué)論文題目篇三
1、漢語教學(xué)“慕課”視頻資源的開發(fā)與建設(shè)
2、20x年網(wǎng)絡(luò)新詞“土豪”新探
3、中國語言服務(wù)業(yè)的機(jī)遇和挑戰(zhàn)
4、漢語國際教育專業(yè)的定位問題
5、基于任務(wù)型教學(xué)模式的漢語綜合課設(shè)計(jì)
6、漢語“詞庫-構(gòu)式”互動(dòng)的語法描寫體系及其教學(xué)應(yīng)用
7、“被”字句的語義趨向與語義韻
8、漢字文化的真人秀--解讀《漢字英雄》、《中國漢字聽寫大會(huì)》
9、從合作原則和關(guān)聯(lián)理論角度分析趙本山小品中的言語幽默
10、紀(jì)錄片解說詞創(chuàng)作理念探析--以《舌尖上的中國》為例
11、習(xí)近平講話的語言風(fēng)格及特點(diǎn)
12、論當(dāng)下縮略形式的網(wǎng)絡(luò)流行語
13、“小句左緣理論”框架下的英漢截省句對(duì)比研究
14、對(duì)外漢語課堂操練中教師等待時(shí)間研究
15、對(duì)外漢語教學(xué)中的文本多元化
16、漢語不禮貌話語的語用研究
17、動(dòng)詞分類和施格、通格及施語、通語
18、論“np了”格式:構(gòu)式的視角
19、國際漢語教師個(gè)人實(shí)踐性知識(shí)個(gè)案研究
20、孔子學(xué)院漢語教學(xué)和文化推廣調(diào)查報(bào)告
21、程度評(píng)價(jià)構(gòu)式“x就不用說了”研究
22、漢語普通話語境下學(xué)前幼兒語言敘事能力發(fā)展研究
23、漢語雙及物構(gòu)式二語習(xí)得中的語言變異現(xiàn)象研究
24、留學(xué)生初級(jí)漢語讀寫課中寫作教學(xué)設(shè)計(jì)
25、網(wǎng)絡(luò)流行詞“吐槽”研究
26、也說話語標(biāo)記“別說”的來源--再談話語標(biāo)記來源的研究
27、例示與細(xì)化:以“吃食堂”為例
28、對(duì)外漢語教材出版文化因素的處理策略研究
29、對(duì)外漢語教材中虛擬人物的刻板印象研究
30、網(wǎng)絡(luò)流行語現(xiàn)象的語言文化分析
31、“貌似”的語法化及其傳信義的演變
32、“v_吃+n”結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語義分析
33、新詞語的族聚特征及其社會(huì)文化心理
34、天津方言與民俗文化
35、上海市餐飲店名的語言學(xué)研究
36、對(duì)外漢語古琴文化課程教學(xué)設(shè)計(jì)
37、基于圖式理論的初級(jí)漢語閱讀課教學(xué)設(shè)計(jì)
38、基于語料庫的“人生”隱喻英漢對(duì)比研究
39、隱喻的起因、發(fā)生和建構(gòu)
40、論國際漢語教學(xué)隱性資源及其開發(fā)
41、當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文化中流行的表人新名詞及其理據(jù)
42、論述“一旦”與“萬一”
43、《京華煙云》中姚木蘭形象的語用分析
44、焦點(diǎn)性話語標(biāo)記的話語關(guān)聯(lián)及其語義類型
45、口語中“你”的移指用法及其話語功能的浮現(xiàn)
46、日本學(xué)生“能”“會(huì)”“可以”的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策
47、現(xiàn)代漢語情態(tài)動(dòng)詞早期習(xí)得的個(gè)案研究
48、年度詞語排行榜述評(píng)與流行語的概念辨析
49、華裔漢語學(xué)習(xí)者解讀:新加坡視角
50、包含副詞“也”的并列復(fù)句句式及其他
語言學(xué)專業(yè)畢業(yè)論文題目
1、基于語料庫的認(rèn)知功能語言學(xué)理論指導(dǎo)下的語音研究
2、應(yīng)用語言學(xué)中“語言能力”的多元性探究
3、聚類分析在外國語言學(xué)研究中的應(yīng)用
4、淺談社會(huì)語言學(xué)視角下性別差異的體現(xiàn)
5、普通語言學(xué)淺析
6、大數(shù)據(jù)時(shí)代語言學(xué)研究的新趨勢(shì)
7、認(rèn)知語言學(xué)之框架語義學(xué)探析
8、以《長恨歌》為例淺析現(xiàn)代語言學(xué)批評(píng)的特征
9、基于檔案學(xué)視角對(duì)語檔語言學(xué)的探討
10、心理語言學(xué)在二語習(xí)得研究中的主要問題
11、簡析認(rèn)知語言學(xué)與批評(píng)話語分析的融合
12、語言學(xué)家時(shí)枝誠記的語言過程理論研究
13、認(rèn)知語言學(xué)理論中交際話語原則研究
14、生態(tài)語言學(xué)的興起與發(fā)展
15、芻議認(rèn)知語言學(xué)三個(gè)基本假設(shè)與語言習(xí)得
16、認(rèn)知語言學(xué)視角下的詞匯多義觀
17、應(yīng)用語言學(xué)研究方法新探:復(fù)雜系統(tǒng)的視角
18、系統(tǒng)功能語言學(xué)及物性理論發(fā)展綜述
19、論社會(huì)關(guān)系與角色關(guān)系的跨文化差異--基于社會(huì)語言學(xué)視角
20、從理性到溝通:哈貝馬斯的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”
21、國際應(yīng)用語言學(xué)期刊效應(yīng)值報(bào)告與解釋現(xiàn)狀研究
22、應(yīng)用語言學(xué)的研究現(xiàn)狀與展望
23、淺析語言相對(duì)論對(duì)當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)的影響
24、系統(tǒng)功能語言學(xué)中韓禮德語言理論概說
25、語言學(xué)中介詞的語用功能作用研究
26、認(rèn)知語言學(xué)視域下語言與思維的關(guān)系
27、心理語言學(xué)視閾下的二語詞匯教學(xué)
28、認(rèn)知語言學(xué)前沿動(dòng)態(tài)--對(duì)話句法學(xué)初探
29、國外應(yīng)用語言學(xué)早期發(fā)展綜觀
30、論政治語言學(xué)的根基與研究路向
31、認(rèn)知語言學(xué)視角下的隱喻理論分析
32、認(rèn)知語言學(xué)中的語篇連貫研究
33、評(píng)幾種質(zhì)疑共時(shí)和歷時(shí)劃分的語言學(xué)觀點(diǎn)
34、西方語言學(xué)中的科學(xué)范式及其轉(zhuǎn)換
35、應(yīng)用語言學(xué)研究的多模態(tài)分析方法
36、認(rèn)知社會(huì)語言學(xué)的界定、取向與外延
37、社會(huì)語言學(xué)視界中的語言變體
38、翻譯主體性的范式轉(zhuǎn)換--從語言學(xué)、文化學(xué)到生態(tài)學(xué)
39、卡西爾的符號(hào)哲學(xué)轉(zhuǎn)向及其語言學(xué)意義
40、認(rèn)知語言學(xué)理論視角下的一詞多義現(xiàn)象實(shí)證研究
41、從社會(huì)語言學(xué)看網(wǎng)絡(luò)火星文
42、索緒爾語言學(xué)革命與“文化主義范式”的奠基
43、系統(tǒng)功能語言學(xué)研究
44、普遍語言學(xué)下的語言模因研究
45、翻譯教學(xué)的認(rèn)知語言學(xué)觀
46、網(wǎng)絡(luò)稱呼語“女漢子”的社會(huì)語言學(xué)分析
47、論系統(tǒng)功能語言學(xué)在計(jì)算語言學(xué)中的應(yīng)用
48、法蘭西社會(huì)心理學(xué)派的語言學(xué)貢獻(xiàn)述要
49、認(rèn)知語言學(xué)研究方法解析
50、形式與功能:西方語言學(xué)轉(zhuǎn)向的二維統(tǒng)一
51、外國汽車商標(biāo)詞漢譯新探--以認(rèn)知語言學(xué)為切入點(diǎn)
52、現(xiàn)代語言學(xué)理論形成與發(fā)展研究
53、認(rèn)知語言學(xué)視角下的語義和語用解讀
54、語言學(xué)模因論指導(dǎo)下的多義詞研究
55、論索緒爾語言學(xué)研究的跨學(xué)科視野
56、鄉(xiāng)村社區(qū)的社會(huì)語言學(xué)價(jià)值闡釋
57、認(rèn)知語言學(xué)定量研究的幾種新方法
58、社會(huì)語言學(xué)視角下的民俗語言研究方法--以陜北說書研究為例
59、生態(tài)語言學(xué)視闕下的“綠色語法”研究
60、系統(tǒng)功能語言學(xué)與語料庫的契合
語言學(xué)論文題目篇四
(一)法語文學(xué)
1、淺析《茶花女》中瑪格麗特的悲慘命運(yùn)
2、從《懺悔錄》看盧梭的靈魂告白
3、波伏娃《第二性》中女性主義分析
4、淺析《紅與黑》中德瑞納夫人的愛情觀
5、淺析《包法利夫人》中的浪漫主義
6、《小王子》中的象征主義分析
7、《驢皮記》中瓦朗坦的人物形象分析
8、從電影《無法觸碰》分析法式幽默
9、《昂多馬格》的悲劇性命運(yùn)分析
10、《歐也妮 葛朗臺(tái)》中的金錢觀分析
(二)法國文化,社會(huì)生活
1、人口老齡化對(duì)法國社會(huì)的影響
2、法國養(yǎng)老保險(xiǎn)制度分析/中法養(yǎng)老保險(xiǎn)制度對(duì)比
3、法國奢侈品在中國的發(fā)展(或者具體到某個(gè)品牌 如香奈兒 lv等)
4、法國失業(yè)問題對(duì)社會(huì)的影響
5、法國葡萄酒文化
6、中法婚姻問題對(duì)比
7、法國甜點(diǎn)文化在文學(xué)作品中的體現(xiàn)
8、法國移民問題對(duì)社會(huì)的影響
9、中法飲食文化對(duì)比
10、法國tgv的發(fā)展分析
(三)法語語言學(xué)和教學(xué)法
1、英語對(duì)法語語音和詞匯教學(xué)的影響研究
2、基于微博公眾平臺(tái)的法語教學(xué)模式
3、法語復(fù)合過去時(shí)與未完成過去時(shí)的區(qū)分
4、多媒體環(huán)境下大學(xué)法語課堂教學(xué)模式探析
5、法語中的名詞化現(xiàn)象分析
6、法語教學(xué)中的的文化引入
7、淺談法國藝術(shù)對(duì)法語發(fā)展的深遠(yuǎn)影響
8、法語語言中的性別歧視
9、法語聯(lián)盟語言課堂教學(xué)研究及對(duì)孔子學(xué)院的啟示
10、從《巴黎圣母院》看法國音樂劇中的語言要素
(四)翻譯學(xué)
1、傅雷的《高老頭》翻譯風(fēng)格評(píng)析
2.《丁丁歷險(xiǎn)記》在中國的翻譯與接受研究
3、翻譯美學(xué)視角下《舌尖上的中國》英法譯版對(duì)比研究
4、跨文化交際對(duì)法語成語漢譯的影響及翻譯對(duì)策
5、關(guān)聯(lián)理論視角下的法語隱喻的翻譯
6、法語幽默的翻譯
7、功能理論視角下的法語廣告漢譯策略
8、論法譯本《紅樓夢(mèng)》的文化翻譯策略
9、淺析如何提高交替?zhèn)髯g能力
10、跨文化視角下漢法動(dòng)物詞匯比較研究
(五)其他
1、論法語的體系統(tǒng)
2、 法語聽力理解常見困難分析
3、對(duì)法語熟語屬性的探討
4、中國時(shí)政詞匯漢法對(duì)譯(74)
5、“雙重目光”下的求真譯作--評(píng)程抱一、程艾蘭的法譯本《駱駝祥子》
6、莫言在法國:翻譯、傳播與接受
7、大型漢外詞典編纂設(shè)計(jì)特色研究--以《漢法大詞典》為例
8、唐宋散文在法國的翻譯與研究
9、譯者的視域:莫言《豐乳肥臀》法譯本注釋的文化解讀
10、法漢電子詞典現(xiàn)狀初探
語言學(xué)論文題目篇五
語言學(xué)相關(guān)論文
論文1:店鋪名稱語言文化的分析
隨著我國市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,在消費(fèi)時(shí)代的沖擊下,商業(yè)競爭進(jìn)入白熱化階段,并且涉及到方方面面。
這導(dǎo)致了商家為了吸引顧客,突出自己品牌,創(chuàng)造出了各種各樣的店鋪名。
重慶地區(qū)飲食文化源遠(yuǎn)流長,這些餐飲行業(yè)的店鋪名蘊(yùn)含著十分豐富的語言學(xué)特征。
語言學(xué)特征不僅僅是簡單地語言學(xué)符號(hào)的體現(xiàn),而是通過語言的運(yùn)用表達(dá)出特殊的含義。
我們根據(jù)國家統(tǒng)計(jì)局修訂的11月1日實(shí)行的《國民經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》對(duì)餐飲行業(yè)的定義和劃分標(biāo)準(zhǔn),通過走訪沙坪壩區(qū)大學(xué)城片區(qū)商業(yè)街,對(duì)110個(gè)餐飲行業(yè)店鋪名加以分析,探討其語言學(xué)特點(diǎn),從而反映重慶市的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展?fàn)顩r和社會(huì)心理。
一、語音形式特點(diǎn)
語言是人類最重要的交際工具,語音是語言的最基本形式。
語音形式指的是某個(gè)語言片斷的語音,是從說話人口中發(fā)出的具有一定意義的聲音。
店鋪名的語音形式通常是組成店鋪名文字的字音。
音節(jié)是語音中最小的自然單位。
按照漢語音韻學(xué)傳統(tǒng)的字音分析方法,把一個(gè)字音(音節(jié))分成前(聲)后(韻)兩段,前段為聲母,后段為韻母,把貫穿整個(gè)音節(jié)的音高變化叫聲調(diào)。
[1]每個(gè)音節(jié)由聲母、韻母和聲調(diào)三部分組成。
(一)音節(jié)特點(diǎn)音節(jié)是人自然而然地感覺到自己語言里的最小語音單位。
在漢語中,一個(gè)漢字的讀音就是一個(gè)音節(jié),比如“老百姓”三個(gè)字,讀出來就是三個(gè)音節(jié)。
從音節(jié)方面考慮,筆者走訪的餐飲行業(yè)中,最短的店鋪名是由一個(gè)雙音節(jié)構(gòu)成,最長的店鋪名是由12個(gè)音節(jié)組成,平均為4.69個(gè)音節(jié)。
48個(gè)店鋪名為偶數(shù)音節(jié),所占比例是43%,62個(gè)店鋪名是奇數(shù)音節(jié),所占比例是57%,奇數(shù)店鋪名要比偶數(shù)店鋪名所占的比例高7.7%。
其中三音節(jié)、四音節(jié)、五音節(jié)、六音節(jié)的店鋪名最多,一共94個(gè),占統(tǒng)計(jì)總數(shù)的85.4%,一、二音節(jié)的店鋪名的音節(jié)數(shù)很少,導(dǎo)致這些店鋪名所含的信息量相對(duì)較少,被使用也較少。
而七、八、九、十二音節(jié)的店鋪名,信息涵蓋量相對(duì)大,但是太過于冗長,不便于人們的記憶和識(shí)別。
因此,店主在給店鋪命名的時(shí)候,一般也不太會(huì)選擇音節(jié)太少或太多的店鋪名,其分布特點(diǎn)是以五音節(jié)為高峰向大于五音節(jié)和小于五音節(jié)兩個(gè)方向逐級(jí)減少,呈現(xiàn)出金字塔階梯形。
(二)聲調(diào)特點(diǎn)漢語是世界上聲調(diào)豐富的語言之一。
聲調(diào)就是聲音的高低升降的變化,具有區(qū)別意義的作用。
聲調(diào)的組合形式可以促成漢語的抑揚(yáng)頓挫,高低起伏的韻律感。
語言的節(jié)律就能被這種韻律感組織起來,以便加強(qiáng)語言的協(xié)調(diào)性。
一般聲調(diào)的組合方式可以分為疊音、雙聲疊韻、平仄組合三種[1]。
疊音是由音節(jié)重疊而成。
一部分店鋪偏愛使用疊音的方式命名店鋪。
例如:果果坊、天天美食、涵涵面莊、壩壩老火鍋、久久自助火鍋城等等。
這種店鋪名的好處就是便于顧客記憶與識(shí)別,但也加重了重名的可能性。
筆者所走訪的美食街就有兩家以“天天”這個(gè)疊音方式命名店鋪。
雙聲是由兩個(gè)聲母相同的音節(jié)組合而成,疊韻是由兩個(gè)韻母相同的音節(jié)組合而成。
雙聲和疊韻都可以構(gòu)成同一語音現(xiàn)象的反復(fù),從而產(chǎn)生特殊的韻律,增強(qiáng)店鋪名的音樂美。
這種特殊的音樂美也能達(dá)到讓顧客更易識(shí)別記憶的效果。
例如:青檸、奧照面、沁茗軒、菠蘿蜜茶飲。
平仄指的是詩詞中用字的聲調(diào)。
古代漢語的聲調(diào)分平、上、去、入四聲。
“平”指四聲中的平聲,包括陰平、陽平;“仄”四聲中的仄聲,包括上、去、入三聲。
根據(jù)平上去入的音調(diào)劃分,陰平和陽平能產(chǎn)生聲調(diào)上揚(yáng),發(fā)音相對(duì)洪亮的特點(diǎn)。
因此,店主在命名店鋪的時(shí)候,更加傾向于使用陰平或陽平的音節(jié)來結(jié)尾。
從心理學(xué)角度來看,以陰平或陽平的音節(jié)結(jié)尾的店鋪名更能營造出一種歡快興奮的氣氛,在某種程度上可以刺激顧客的消費(fèi)欲望,增強(qiáng)消費(fèi)者的食欲。
比如:星月面莊、串串王、毛哥老鴨湯、麥翁大鼓燒、久久自助火鍋城等等。
二、詞匯組合特點(diǎn)
對(duì)于一個(gè)店鋪名來說,最重要的就是其名使用的詞匯選取。
來來往往的顧客對(duì)店鋪?zhàn)钪庇^的印象來自于店鋪名;對(duì)店鋪名最直觀的印象來源于店鋪所使用的詞。
因此,店鋪名的選詞十分重要。
(一)詞匯來源詞匯是語音和意義相結(jié)合的一種語言單位。
語音是語言的物質(zhì)外殼,一個(gè)有意義的詞匯,總是借助于一定的語音形式來表達(dá)的。
語音結(jié)構(gòu)與詞的構(gòu)成和詞的意義有著密切的關(guān)系。
1.地名。
川渝兩地在全國范圍內(nèi)是著名的美食勝地,兩地的很多特產(chǎn)都和美食有關(guān)。
因此,川渝兩地的地名就自然而然地成為了飲食行業(yè)店鋪名里渾然天成的金字招牌。
這也是商家集體品牌意識(shí)的集中體現(xiàn),更是彰顯川渝地區(qū)的特色飲食文化的一種方式。
從命名風(fēng)格來看,以地名命名雖然十分傳統(tǒng),甚至還有些許老土,但是會(huì)給消費(fèi)者一種貼心安全感,以及一目了然的即視感。
筆者在所走訪的美食街就有不少這樣的店鋪名。
比如:萬州烤魚、成都冒菜、巴蜀燒雞公、臺(tái)灣烤玉米、段記北京烤鴨等等,占統(tǒng)計(jì)總數(shù)13.6%。
2.外來詞。
隨著我國改革開放的開啟,一大批跨國餐飲企業(yè)也涌入我國市場(chǎng)。
加之某些商家為了給店鋪增加一些國際色彩以吸引顧客,因此越來越多的外來詞以不同的形式出現(xiàn)在店鋪名里。
一種是運(yùn)用外來詞音譯后當(dāng)?shù)赇伱?/p>
比如:麥當(dāng)勞、德克士等等。
一種是用中文詞和外來詞組合的新穎方式當(dāng)?shù)昝?/p>
比如:好吃go。
這樣新穎的命名在飲食行業(yè)并不是很多,僅占統(tǒng)計(jì)總數(shù)的7.2%,但是這種命名方式有增多的趨勢(shì)。
3.數(shù)字。
運(yùn)用數(shù)字給店鋪取名字的優(yōu)勢(shì)在于一目了然,令人印象深刻,在視覺上比起其他店鋪名略勝一籌;劣勢(shì)在于,由于人們對(duì)某些數(shù)字的偏愛程度很集中,因此增加店鋪名的重名率。
例如:168灌湯包。
168諧音和漢語“一路發(fā)”類似。
這種數(shù)字組合就容易重復(fù)。
在筆者走訪的大學(xué)城片區(qū)商業(yè)街中,這樣命名的餐飲店鋪并不多,僅占統(tǒng)計(jì)總數(shù)的2.7%。
4.人名。
我國自古以來都有以人名做店鋪名的傳統(tǒng)。
從古代“武大郎炊餅”到運(yùn)動(dòng)品牌“李寧”,再到現(xiàn)在耳熟能詳?shù)摹巴趵霞薄?/p>
它最早的命名形式是“某記”。
這個(gè)用法也被原原本本保留了下來,比如重慶市著名的餐飲企業(yè)“阿興記”。
除了對(duì)這種命名方式的繼承,當(dāng)然也有發(fā)展,一種是在“某記”后面加業(yè)名,例如:鄧記三合魚。
一種省略了“記”字,后面加業(yè)名通名,比如:涵涵面莊,這種命名方式直接把人名和商鋪名連接,也是一種品牌意識(shí)的體現(xiàn)。
和使用地名命名不同的是,地名命名體現(xiàn)的是集體品牌意識(shí),人名命名體現(xiàn)的是個(gè)人品牌意識(shí)。
因此,選擇這種命名方式的店鋪較多,占統(tǒng)計(jì)總數(shù)的15.4%。
5.古語詞。
古語詞包括歷史詞和文言詞。
歷史詞通常不會(huì)出現(xiàn)在我們的交際當(dāng)中,文言詞在口語中已經(jīng)不常使用。
店主為了提升整個(gè)店的品味,為了吸引顧客,也會(huì)啟用部分古語詞。
這既是一種對(duì)傳統(tǒng)文化的傳承,也是一種發(fā)揚(yáng)。
例如:沁茗軒的“軒”字,大帥鍋掌上傳奇食尚湯鍋坊的“坊”,林凱豪益食府的“府”字等等,占統(tǒng)計(jì)總數(shù)的7.2%。
店主在使用這些古語詞的時(shí)候,無形之中也增強(qiáng)了店鋪的文化涵養(yǎng),這也是一種心理狀態(tài)和人文風(fēng)貌的體現(xiàn)。
(二)詞匯組合根據(jù)前面的統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以得知,店鋪名的長度不宜過長,字?jǐn)?shù)不宜過多,簡短有力即為佳。
這就要求在命名選詞的時(shí)候,盡量在有限的字?jǐn)?shù)里體現(xiàn)出店鋪的自身特色和自身優(yōu)勢(shì)。
重慶飲食行業(yè)的店鋪名主要由三個(gè)部分組合而成:專名、業(yè)名、通名。
語言學(xué)論文題目篇六
語言學(xué)論文的提綱模板
第一章 引論 18-35
1.1 文獻(xiàn)綜述 18-29
1.2 主要研究內(nèi)容與選題意義 29-31
1.2.1 主要研究內(nèi)容 29-30
1.2.2 選題意義 30-31
1.3 語料選擇與處理 31-33
1.4 研究方法與理論框架 33-34
1.5 論文結(jié)構(gòu) 34-35
第二章 英漢名詞短語以及關(guān)系化的界定 35-43
2.1 英漢名詞短語的界定和分類 35-37
2.2 關(guān)系化與關(guān)系從句的界定 37-39
2.3 本文對(duì)關(guān)系化和關(guān)系從句的界定及研究范圍 39-41
2.4 小結(jié) 41-43
第三章 英漢名詞短語關(guān)系化的策略異同 43-69
3.1 類型學(xué)家們提出的不同關(guān)系化策略 43-46
3.2 英語關(guān)系化策略 46-52
3.2.1 英語關(guān)系從句的基本類型 46-48
3.2.2 關(guān)系代詞策略 48-49
3.2.3 空位策略 49-50
3.2.4 代詞保留策略(復(fù)指代詞策略) 50-52
3.3 漢語的關(guān)系化策略 52-67
3.3.1 漢語關(guān)系從句的基本類型 52-53
3.3.2 空位策略 53-56
3.3.3 代詞保留策略 56-67
3.4 小結(jié) 67-69
第四章 英漢關(guān)系從句句法生成的異同 69-81
4.1 英語關(guān)系從句的句法生成 69-73
4.1.1 文獻(xiàn)梳理 69-71
4.1.2 英語關(guān)系從句的句法生成——移位與提升 71-73
4.2 漢語關(guān)系從句的句法生成 73-79
4.2.1 文獻(xiàn)梳理 73-77
4.2.2 漢語關(guān)系從句的句法生成——提升-殘余移位 77-79
4.3 小結(jié) 79-81
第五章 英漢關(guān)系從句的篇章分布特征分析 81-133
5.1 有定名詞短語與無定名詞短語 81-84
5.2 英語名詞短語關(guān)系化的篇章分布特征 84-92
5.2.1 martin eden中有定/無定名詞短語關(guān)系化特征 84-89
5.2.2 tess ofthe d’urbervilles中的有定/無定名詞短語關(guān)系化特征 89-92
5.3 英語限定性關(guān)系從句與非限定性關(guān)系從句的篇章分布特征 92-96
5.3.1 martin eden中限定性關(guān)系從句與非限定性關(guān)系從句的篇章分布 92-94
5.3.2 tess of the durbervilles中限定性關(guān)系從句與非限定性關(guān)系從句的篇章分布 94-96
5.4 英語關(guān)系從句在主句中的句法分布特征 96-101
5.4.1 martin eden中關(guān)系從句在主句中的句法位置 96-99
5.4.2 tess ofthe durbervilles中關(guān)系從句在主句中的句法位置 99-101
5.5 漢語有定/無定名詞短語關(guān)系化的特征 101-106
5.5.1 《駱駝祥子》中有定/無定名詞短語的關(guān)系化特征 102-104
5.5.2 《邊城》中有定/無定名詞短語的關(guān)系化特征 104-106
5.6 漢語關(guān)系從句在主句中的句法分布 106-109
5.6.1 《駱駝祥子》中關(guān)系從句在主句中的句法分布 106-108
5.6.2 《邊城》中關(guān)系從句在主句中的句法分布 108-109
5.7 漢語指量名詞短語關(guān)系化的篇章分布特征 109-122
5.7.1 《駱駝祥子》中指量名詞短語關(guān)系化的篇章分布特征 110-112
5.7.2 《邊城》中指量名詞短語關(guān)系化的篇章分布特征 112-122
5.8 漢語指量名詞短語關(guān)系化的篇章分布特征 122-132
5.8.1 《駱駝祥子》中數(shù)量短語關(guān)系化的篇章分布特征 123-125
5.8.2 《邊城》中數(shù)量短語關(guān)系化的篇章分布特征 125-126
5.8.3 《師傅越來越幽默》和《煩惱人生》中數(shù)量短語關(guān)系化的篇章分布特征 126-132
5.9 小結(jié) 132-133
第六章 英漢關(guān)系從句形式與功能之間的異同 133-181
6.1 文獻(xiàn)梳理 134-138
6.2 英語中存在的爭論焦點(diǎn) 138-150
6.2.1 專有名詞或代詞后的關(guān)系從句是否具有限定性 138-142
6.2.2 中心語為有定名詞或無定名詞的限定性關(guān)系從句是否有語義上的差別 142-147
6.2.3 關(guān)系從句限定與非限定性的區(qū)別在句法與語義上是否匹配 147-150
6.3 漢語關(guān)系從句爭論的焦點(diǎn) 150-167
6.3.1 中心語為專有名詞或代詞的關(guān)系從句是否具有限定性 150-161
6.3.2 指示代詞與關(guān)系從句的前后位置與漢語關(guān)系從句功能差異的關(guān)系 161-166
6.3.3 關(guān)系從句限定與非限定性的`區(qū)別在句法與語義上是否匹配 166-167
6.4 漢語關(guān)系從句的功能和等級(jí)序列 167-176
6.4.1 漢語關(guān)系從句的基本功能 167-171
6.4.2 漢語關(guān)系從句功能的連續(xù)統(tǒng) 171-173
6.4.3 漢語多重關(guān)系從句的排列順序 173-176
6.5 漢語關(guān)系從句的形式和功能的關(guān)系 176-179
6.6 小結(jié) 179-181
第七章 英漢關(guān)系從句的翻譯對(duì)比 181-234
7.1 通過翻譯探討英漢關(guān)系從句差異的理據(jù) 181-182
7.2 源語文本與翻譯文本中關(guān)系從句的對(duì)應(yīng)情況 182-185
7.3 漢譯英語關(guān)系從句的對(duì)應(yīng)與不對(duì)應(yīng) 185-200
7.3.1 tess of the durbervilles中關(guān)系從句漢譯的對(duì)應(yīng)與非對(duì)應(yīng) 185-191
7.3.2 martin eden中關(guān)系從句漢譯的對(duì)應(yīng)與非對(duì)應(yīng) 191-200
7.4 英譯漢語關(guān)系從句的對(duì)應(yīng)與非對(duì)應(yīng) 200-211
7.4.1 《駱駝祥子》和《邊城》中關(guān)系從句英譯的對(duì)應(yīng) 200-201
7.4.2 《駱駝祥子》和《邊城》中關(guān)系從句英譯的非對(duì)應(yīng) 201-211
7.5 從英漢關(guān)系從句的互譯來看漢語關(guān)系從句的兩個(gè)爭論焦點(diǎn) 211-224
7.5.1 通過翻譯文本驗(yàn)證中心語為專有名詞或代詞的關(guān)系從句是否具有限定性 212-215
7.5.2 從翻譯文本驗(yàn)證指示代詞與關(guān)系從句的前后位置與漢語關(guān)系從句功能差異的關(guān)系 215-224
7.6 英漢關(guān)系從句的翻譯策略 224-232
7.6.1 英語關(guān)系從句的漢譯策略 224-231
7.6.2 漢語關(guān)系從句的英譯 231-232
7.7 小結(jié) 232-234
第八章 結(jié)論 234-239
8.1 結(jié)論 234-237
8.2 本論文的創(chuàng)新之處 237
8.3 本研究存在的不足和今后的研究方向 237-239
參考文獻(xiàn) 239-248
語言學(xué)論文題目篇七
優(yōu)秀英語專業(yè)畢業(yè)論文題目
1、航海英語教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的意義
2、醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)雙語教學(xué)的思考
3、“微時(shí)代”下的軍事醫(yī)學(xué)英語微課教學(xué)研究
4、淺析中醫(yī)五行學(xué)說一些術(shù)語的英譯
5、傳統(tǒng)美學(xué)視角下的散文翻譯中情感美的傳遞
6、目的論視角下的文學(xué)翻譯策略研究——以《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英文譯本為例
7、茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品的翻譯研究價(jià)值——以《穆斯林的葬禮》為例
8、《長恨歌》中認(rèn)知隱喻的翻譯
9、高羅佩《武則天四大奇案》英譯之詩學(xué)探析
10、詩歌翻譯中的“意、音、形”之美——唐詩《江雪》四種英譯的對(duì)比分析
11、《紅樓夢(mèng)》角色姓名“歸化”譯法探究
12、論戲劇翻譯的可表演性原則
13、《越人歌》的審美再現(xiàn)——從語內(nèi)翻譯到語際翻譯
14、早期西方漢學(xué)家英譯《聊齋志異》中的跨文化操縱
15、“西語哲”視域下的英漢句子形態(tài)的差異及啟示
16、中英文日常交際用語的差異探析
17、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語教學(xué)模式改革初探
18、基于圖式理論的高職商務(wù)英語專業(yè)聽力作業(yè)設(shè)計(jì)研究
19、翻譯工作坊教學(xué)模式研究
20、高校英語教學(xué)中目的語文化的滲透和本族語文化的回歸研究
21、新課改下高校教育碩士(英語)培養(yǎng)模式的探索與反思
22、中小學(xué)英語銜接工作的探索與實(shí)踐
23、信息技術(shù)與高校英語教學(xué)整合研究
24、探究基于計(jì)算機(jī)輔助模式的大學(xué)英語課堂教學(xué)情感因素
25、開元數(shù)字化平臺(tái)大學(xué)英語教學(xué)模式研究——基于建構(gòu)主義理論
26、非英語專業(yè)大學(xué)英語教師課堂話語的互動(dòng)特征分析——以實(shí)習(xí)教師課堂為例
27、西部農(nóng)村中學(xué)英語寫作在線同伴反饋和教師反饋的對(duì)比研究
28、基于網(wǎng)絡(luò)的高職英語自主學(xué)習(xí)生態(tài)化研究))));基于網(wǎng)絡(luò)的高職英語自主學(xué)習(xí)生態(tài)化研究
29、小學(xué)英語課堂激勵(lì)方法的應(yīng)用策略研究
30、高中英語以讀促寫的“讀寫一體化”教學(xué)模式探究
31、研究生英語學(xué)術(shù)論文語體特征多維度對(duì)比分析
32、mooc下的中國職業(yè)英語教育改革探索與應(yīng)對(duì)
33、初中英語教學(xué)策略初探
34、西北地區(qū)初中生英語自主學(xué)習(xí)淺見
35、淺議小學(xué)英語教學(xué)中的詞匯教學(xué)
36、試析模塊教學(xué)法在中職酒店英語教學(xué)中的應(yīng)用
37、英語詞匯增長路線圖理論研究
38、語法及語法教學(xué):從知識(shí)到技能的轉(zhuǎn)變——d.拉森-弗里曼的語法觀及語法教學(xué)芻議
39、周作人的直譯觀及其嬗變
40、新教學(xué)環(huán)境下的英語專業(yè)第二課堂建設(shè)分析
41、論翻轉(zhuǎn)課堂模式下英語課堂提問策略的轉(zhuǎn)變
42、支架式教學(xué)模式對(duì)中職英語教學(xué)的啟示
43、基于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”的警務(wù)英語教學(xué)策略研究
44、跨文化交際意識(shí)對(duì)商務(wù)英語翻譯的影響
45、從目的論視角淺談?dòng)⑽碾娪捌凶g
46、淺析英語新聞標(biāo)題的翻譯
47、論《論語》英譯中的語用充實(shí)
48、翻譯目的論視角下的漢語典籍英譯——以《論語》英譯為例
49、英美影視作品中“神翻譯”的定義及方法探析
50、電影片名翻譯的跨文化解讀
51、“討論”與“演講”相結(jié)合的大學(xué)英語課堂教學(xué)實(shí)踐
52、單詞配對(duì)法對(duì)雙語詞匯翻譯的影響
53、素質(zhì)教育視野下農(nóng)村中小學(xué)教師心理資本開發(fā)與學(xué)生英語學(xué)習(xí)的關(guān)系
54、碩士研究生公共英語課程的元認(rèn)知策略
55、語境中語塊的加工及其影響因素——以中級(jí)漢語學(xué)習(xí)者為例
56、激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣之管見
57、淺談如何提高小學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量
58、如何更好地利用多媒體輔助英語教學(xué)
59、平行文本視域下的企業(yè)簡介漢英翻譯策略研究
60、文化差異的導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的意義
英語專業(yè)文學(xué)方向畢業(yè)論文題目
1、簡論jane austin 的愛情婚姻觀
2、jane eyres linguistic features
3、從《簡愛》看早期女權(quán)主義的理想和追求
4、十九世紀(jì)英國小說家筆下的真、善、美
5、英國十八世紀(jì)浪漫主義詩人的自然觀
6、批評(píng)方法之我見
7、淺談泰戈?duì)柕纳?/p>
8、淺談《紅字》中珠兒形象的作用
9、論《紅字》中的道德主題
10、《紅字》中象征手法的運(yùn)用
11、論霍?!都t字》中“a”的象征意義
12、象征意向在《了不起的蓋茨比》中的運(yùn)用
13、論《了不起的蓋茨比》的藝術(shù)特點(diǎn)
14、伍爾夫創(chuàng)作中的女權(quán)主義立場(chǎng)
15、弗吉尼亞?伍爾夫的女權(quán)思想
16、伍爾夫女性視角中的女性形象分析
17、論夏洛特-勃郎特《簡愛》中性別文化政治
18、簡-奧斯丁之《傲慢與偏見》一書中達(dá)西先生之蛻變
19、論簡-奧斯丁在《愛瑪》一書中的妥協(xié)藝術(shù)
20、艾米莉-勃郎特《呼嘯山莊》中場(chǎng)景要素之研究
21、the independent spirit of hester brynne in the scarlet letter
22、on the meanings of images in moby dic
23、democratic idea in leaves of grass
24、the analysis on different concept of value in sister carrie
25、the influence of inferiority complex on the works of charlotte bronte
26、on the realistic style of chaucers canterbury tales
27、on the essence and specialty of shakespeares tragedy
28、從《呼嘯山莊》的心理分析探索艾米莉-勃郎特的內(nèi)心世界
29、論悲劇《李爾王》的藝術(shù)技巧
30、浪漫主義與新古典主義之對(duì)比研究
31、王國維的“出入說”與華茲華斯的詩論
32、由愛反映出的個(gè)性-《簡。愛》中情愛的分析
33、淺析王爾德的文藝主張
34、on the linguistic features of burns poetr
35、on the fatalistic ideas in hardys works
36、a further study of the “code hero” in ernest hemingways works
37、american slang in catcher in the rye
38、different marriages in pride and prejudice
39、a study of the themes of the poems by emily dickinson
40、論馬克吐溫的藝術(shù)風(fēng)格
41、論亨利詹姆斯的“國際題材”
42、美國現(xiàn)實(shí)主義運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)
43、美國夢(mèng)與美國噩夢(mèng)-試析《大人物蓋茨比》
44、當(dāng)代漢語與外國的聯(lián)系
45、《章魚》:有的放矢的一本小說
46、《第二十二條軍規(guī)》與黑色幽默
47、從女權(quán)主義的視角解讀《簡。愛》
48、《紅字》里的象征主義
49、解讀《老人與?!返闹黝}思想
50、a brief approach to the influence of the religion on literature
語言學(xué)論文題目
語篇分析與系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的建構(gòu)
作為普通語言學(xué)的系統(tǒng)功能語言學(xué)
john searle的言語行為理論:評(píng)判與借鑒
系統(tǒng)功能語言學(xué)研究方法論
析索緒爾、喬姆斯基和韓禮德的意義觀
語言符號(hào)的任意性問題--語言哲學(xué)探索之一
國內(nèi)語言模因論研究述評(píng)
系統(tǒng)功能普通語言學(xué)發(fā)展五十年回顧
評(píng)20世紀(jì)的索緒爾研究
索緒爾的共時(shí)語言學(xué)和歷時(shí)語言學(xué)
索緒爾語言哲學(xué)思想中幾個(gè)核心概念的比較與詮釋
索緒爾的語言學(xué)思想及其影響
論索緒爾的語用哲學(xué)思想
探析語言符號(hào)的任意性和象似性的關(guān)系
簡述現(xiàn)代語言學(xué)流派代表人物
洪堡特的語言理論淺析
博杜恩·德·庫爾特內(nèi)與三個(gè)語言學(xué)派
論語言符號(hào)的任意性與象似性
洪堡特語言哲學(xué)中的辯證精神
語法分析的系統(tǒng)描寫與比較的幾個(gè)方面
韓語語法教材中“時(shí)制”概念的研究
回到索緒爾--“語言與言語”之再辨析
系統(tǒng)功能類型學(xué)--類型學(xué)之功能視角
對(duì)喬姆斯基普遍語法的認(rèn)識(shí)
中國學(xué)者從事外國語言學(xué)研究的正道
國外語言學(xué)在中國的譯介及其影響
淺析符號(hào)的能指與所指
詞的時(shí)間和空間因素
索緒爾結(jié)構(gòu)語言學(xué)中主體離場(chǎng)的系統(tǒng)論研
從英語擬聲詞出發(fā)反思語言符號(hào)任意性理論
索緒爾語言符號(hào)觀評(píng)述
論語言學(xué)研究的論域構(gòu)成與價(jià)值流變
重新認(rèn)識(shí)索緒爾的共時(shí)和歷時(shí)語言學(xué)的價(jià)值與意義
系統(tǒng)功能語言學(xué)與語言類型學(xué)
威廉·馮·洪堡特語言學(xué)思想論析
淺談俄羅斯人對(duì)音素的偏好
維吾爾語語素問題新探
語言學(xué)研究的多元化趨勢(shì)及相關(guān)啟示
簡評(píng)哥本哈根學(xué)派與索緒爾語言學(xué)的關(guān)聯(lián)
從轉(zhuǎn)喻看語言符號(hào)的任意性與理據(jù)性
談?wù)Z法研究中的本位觀
淺談結(jié)構(gòu)主義與生成語言學(xué)
論索緒爾的任意性原則
索緒爾《普通語言學(xué)》評(píng)介
漢字速記符號(hào)的符號(hào)學(xué)分析
中國傳統(tǒng)語言學(xué)國際地位的思考
領(lǐng)屬小句的系統(tǒng)功能語法闡釋
語言符號(hào)任意性與理據(jù)性辯證關(guān)系研究
普通語言學(xué)視野之下的“的”字
代縣方言中的不經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象
對(duì)莫斯科語義學(xué)派的認(rèn)識(shí)
趙元任與索緒爾之普通語言學(xué)和符號(hào)學(xué)對(duì)比研究
中國手語的音系學(xué)研究
自然語言處理用藏語格助詞的語法信息研究
從加的夫語法看“語法”與“語言學(xué)”的關(guān)系
結(jié)構(gòu)主義與解構(gòu)主義語言觀的對(duì)比分析
社會(huì)發(fā)展是詞義演變的根本原因嗎
語言學(xué)論文題目篇八
1、韓語漢字音和漢語的語音比較
2、韓語派生詞漢字詞根和現(xiàn)代漢語的對(duì)比研究
3、類型學(xué)視野下的漢韓語指示詞比較研究
4、基于雙語平行語料庫的“v+到+np”漢韓翻譯對(duì)比研究
5、韓語副詞狀語在漢語中的對(duì)應(yīng)形式
6、現(xiàn)代漢、韓程度副詞的比較
7、韓語成語俗語漢譯方法研究
8、漢語和韓語中數(shù)詞的非數(shù)量用法比較
9、中韓量詞對(duì)比研究
10、漢、韓指示代詞對(duì)比研究
11、韓語成語諺語漢譯方法研究
12、漢韓語話題對(duì)比研究
13、魯迅《阿q正傳》的朝(韓)語譯介研究
14、漢韓形容詞重疊對(duì)比研究
15、現(xiàn)代漢韓語社交稱謂對(duì)比
16、漢語存在句在韓語中的對(duì)應(yīng)形式
17、漢韓語疑問詞對(duì)比研究
18、中韓新詞語的對(duì)比研究(1994年-2010年)
19、漢字在韓語漢字詞中的發(fā)展變化研究
20、漢韓主語和話題對(duì)比研究
21、基于中韓平行語料庫的《紅樓夢(mèng)》動(dòng)介兼類詞研究
22、助動(dòng)詞“會(huì)”漢韓語對(duì)比以及偏誤分析
23、韓語漢語十二生肖詞語及其文化比較研究
24、漢語介詞“從”的研究
25、漢語和韓語否定詞對(duì)比分析
26、漢韓語人稱名詞后綴的比較分析
27、中國學(xué)生有效學(xué)習(xí)韓語發(fā)音的教學(xué)方法研究
28、韓國語的漢字詞教育研究
29、現(xiàn)代漢語”打“與相應(yīng)韓語表達(dá)對(duì)比分析
30、漢語與韓語同形異義、異形同義詞的對(duì)比研究
31、現(xiàn)代漢語”就“在韓語的對(duì)應(yīng)表達(dá)與教學(xué)設(shè)計(jì)
32、韓語母語者對(duì)漢語普通話/r/和/l/的感知和產(chǎn)生
33、漢語韓語否定時(shí)態(tài)對(duì)比研究
34、韓國初高中漢語教材的漢語詞匯與韓語漢字詞比較分析
35、漢韓語否定詞對(duì)比研究
36、韓語漢字詞與古代漢語詞匯比較
37、韓語感謝語分析及對(duì)韓漢語教學(xué)的啟示
38、韓語代名詞研究
39、韓語漢字詞探究
40、漢韓語表”延續(xù)“義時(shí)間副詞對(duì)比
語言學(xué)論文題目篇九
夢(mèng)溪筆談?wù)Z言學(xué)價(jià)值分析論文
一、訓(xùn)釋語詞
這一點(diǎn)主要體現(xiàn)在所用語言不局限于古訓(xùn),勇于提出獨(dú)到的見解。比如:“海物有車渠,蛤?qū)僖玻笳呷缁?,背有渠壟,如蠟殼,攻以為器,致如白玉?!编嵖党赡私庵唬骸扒囍芤??!鄙w康成不識(shí)車渠,謬解之耳?!边@一句是釋聯(lián)綿詞比較擅長的《辭通》。其中引用了“車渠”這一詞匯,且該詞語引用于《魏文帝車渠杭賦序》這一著作,正所謂“車渠,玉屬也,多纖理玉文,生于西國”,這里所寫的“車渠”,因?yàn)槭且粋€(gè)雙音節(jié)的單純?cè)~,所以不需要單獨(dú)進(jìn)行解釋。沈括對(duì)于鄭康成所著的注釋所給的批評(píng)則是正確的,這也體現(xiàn)了沈括寬廣的閱歷。但是沈括在一些詩文韻腳、用字等方面所作的批評(píng),也存在一些不當(dāng)之處。比如晚唐詩人主要以小詩出名,但是在讀書方面卻不太擅長。如白樂天所著《題座隅詩》,在該詩中有一句“俱化為俄拜”,該詩以“孚”字為韻。沈括引用了白居易的詩句,即《白居易集》卷七,在該詩句中“俘”和上句的“徒”韻腳相同,沈括以為白居易壓錯(cuò)了韻,但實(shí)際并非如此,“俘”的讀音有多種,在《廣韻》一書中便有兩種讀音,即piǎo和fú,字意均為“餓死”之意。所以一般詩句中都以“浮”和“徒”作韻腳。
二、音韻與格律
關(guān)注切字的源頭,這為后世人們了解反切的源頭與原理貢獻(xiàn)了非常好的文獻(xiàn)資料。正所謂“切韻之學(xué),本出于西域。漢人訓(xùn)字,止曰‘讀如某字’,未用反切。然古語已有二聲合為一字者,如‘不可’為‘巨”,‘何不’為‘盒’,‘如是’為‘爾’,‘而已’為‘耳’,‘之乎’為‘諸’之類,以西域二合之音,蓋切字之原也。”在這條文獻(xiàn)中,主要包含了以下幾個(gè)有價(jià)值的方面,需要我們重視:其一,簡述了我國切韻文學(xué)的最初起源,沈括提出的意見是正確的,這也證明了最初在宋代時(shí)“切韻之學(xué),本出于西域”這一說法的正確性;其二,沈括在《夢(mèng)溪筆談》中提出了很多實(shí)例,用以證明反切之法,盡管在表述上可能不是非常詳細(xì),但是這也證明了反切術(shù)語與部分方法,在為人們提供啟發(fā)的同時(shí),也為當(dāng)代人的研究提供了參考;其三,沈括所提實(shí)例是專門用以證明反切之法,加之所用時(shí)代已經(jīng)過去了多年,因此這也是非常難得的研究文獻(xiàn);其四,關(guān)于切韻之學(xué),沈括在逐漸發(fā)展與漸趨縝密的基礎(chǔ)上,也提出了體系紛爭的論點(diǎn),這也帶有一定的客觀性和正確性。
三、句式解析與表達(dá)規(guī)律
關(guān)于虛詞用法的分析以及字書錯(cuò)誤的糾正,沈括在《夢(mèng)溪筆談》中對(duì)其進(jìn)行了這樣的論述:“人語言中有‘不’字可否世間事,未嘗離口也,而字書中須讀作‘否’音也。若謂古今音不同,如云‘不可’,豈可謂之“否可”;‘不然’豈可謂之“否然”;古人云‘否,不然也’,豈可曰‘否,否然也?!湃搜砸?,決非如此,止是字書謬誤耳。若讀《莊子》‘不可乎不可’須云:‘否可’;讀《詩》須云‘局否肅雍’、‘胡否飲焉’,如此全不近人情。”在這一段文字中,沈括非常敏感地覺察到了“否”和“不”這兩個(gè)字在用法上的差別,更難得的是,沈括在詞語的組合和搭配上對(duì)“否”和“不”這兩個(gè)字的用法進(jìn)行了區(qū)分,不單是從詞語本身的含義出發(fā)證明用法的差別。盡管對(duì)這兩個(gè)字的認(rèn)識(shí)沒有上升到比較高的理論層面,然而作者在作品中提出的“全不近人情”這一論點(diǎn),其實(shí)主要含義就是與人們平時(shí)所自覺遵守的語言搭配習(xí)慣、規(guī)律不符之意。此外,在《夢(mèng)溪筆談》筆記中,也有一處對(duì)語序問題進(jìn)行了分析:“瞎氈有子木征,木征者,華言‘龍頭’。羌人語倒,謂之‘頭龍’?!边@一句是沈括進(jìn)行事件的記錄時(shí)所提,其中“語倒”即語序顛倒之意,可以看出沈括對(duì)于兩種不同的語言在語序方面存在的區(qū)別其實(shí)有一定的認(rèn)識(shí)和見解。
綜上所述,通過對(duì)《夢(mèng)溪筆談》語言學(xué)價(jià)值的分析可以了解到,沈括對(duì)我國語言的了解與認(rèn)知其實(shí)有一定的見地,并且在書籍中予以體現(xiàn)。在通讀《夢(mèng)溪筆談》的過程中,我們可以體會(huì)到漢語言的博大精深。筆者主要從訓(xùn)釋語詞的創(chuàng)新性、音韻與格律極為細(xì)微、句式解析與表達(dá)規(guī)律這三個(gè)方面對(duì)語言學(xué)價(jià)值進(jìn)行了分析,希望給當(dāng)代《夢(mèng)溪筆談》的研究提供一點(diǎn)參考。