在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
金鄉(xiāng)送韋八之西京古詩篇一
黃鶴樓送孟浩然之廣陵教案
推薦度:
蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析
推薦度:
魯迅《吶喊》賞析
推薦度:
蒹葭賞析
推薦度:
魯迅《孔乙己》原文及賞析
推薦度:
相關(guān)推薦
《金鄉(xiāng)送韋八之西京》
唐 :李白
客從長安來,還歸長安去。
狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇?
望望不見君,連山起煙霧。
這首詩寫于天寶八載(749)。這年春天,李白從兗州出發(fā),東游齊魯,在金鄉(xiāng)(今屬山東)遇友人韋八回長安,寫了這首送別詩。 從詩的首兩句來看,韋八似是暫來金鄉(xiāng)做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩象說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。三四兩句,平空起勢,想象奇特,形象鮮明,可謂神來莫測之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術(shù)想象。詩人因送友人歸京,故思及長安,他把思念長安的心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風(fēng)吹我心”不一定是送別時真有大風(fēng)伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飚吹心。至于“西掛咸陽樹”,把我們常說的'“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來了?!跋剃枴睂嵵搁L安,因上兩句連用兩個長安,故此處用“咸陽”代之,避免了辭語的重復(fù)使用過多。這兩句詩雖因送別聯(lián)類而及,但也表達出詩人的心已經(jīng)追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。“此情不可道”二句,話少情多,離別時的千種風(fēng)情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。最后兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當(dāng)友人愈去愈遠(yuǎn),最后連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人與友人別后的悵惘之情?!巴弊种丿B,顯出佇望之久和依戀之深。 這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風(fēng)吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峰壁立,因而使此詩“平中見奇”(劉熙載《藝概》)。正是這種“想落天外”的藝術(shù)構(gòu)思,顯示出詩人杰出的藝術(shù)才能。
s("content_relate");【《金鄉(xiāng)送韋八之西京》賞析】相關(guān)文章:
李白-《金鄉(xiāng)送韋八之西京》賞析
04-23
金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析
07-23
李白《金鄉(xiāng)送韋八之西京》賞析
05-01
李白《金鄉(xiāng)送韋八之西京》翻譯及賞析
04-13
金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析
09-10
《魯中送二從弟赴舉之西京》賞析
03-27
《送韋司馬別》賞析
03-26
《丹陽送韋參軍》原文賞析
02-18
丹陽送韋參軍原文及賞析
08-19