
威尼斯商人
鮑西婭 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判給你,法律許可你。
夏洛克 公平正直的法官!
鮑西婭 你必須從他的胸前割下這磅肉來;法律許可你,法庭判給你。
夏洛克 博學(xué)多才的法官!判得好!來,預(yù)備!
鮑西婭 且慢,還有別的話哩。這約上并沒有允許你取他的一滴血,只是寫明著“一磅肉”;所以你可以照約拿一磅肉去,可是在割肉的時候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地財產(chǎn),按照威尼斯的法律,就要全部充公。
葛萊西安諾 啊,公平正直的法官!聽著,猶太人;啊,博學(xué)多才的法官!
夏洛克 法律上是這樣說的嗎?
鮑西婭 你自己可以去查查明白。既然你要求公道,我就給你公道,而且比你所要求的更地道。
葛萊西安諾 啊,博學(xué)多才的法官!聽著,猶太人;好一個博學(xué)多才的法官!
夏洛克 那么我愿意接受還款;照約上的數(shù)目三倍還我,放了那基督徒。
巴薩尼奧 錢在這兒。
鮑西婭 別忙!這猶太人必須得到絕對的公道。別忙!他除了照約處罰以外,不能接受其他的賠償。
葛萊西安諾 啊,猶太人!一個公平正直的法官,一個博學(xué)多才的法官!
鮑西婭 所以你準(zhǔn)備著動手割肉吧。不準(zhǔn)流一滴血,也不準(zhǔn)割得超過或是不足一磅的重量;要是你割下來的肉,比一磅略微輕一點(diǎn)或是重一點(diǎn),即使相差只有一絲一毫,或者僅僅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的財產(chǎn)全部充公。
……
夏洛克 不,把我的生命連著財產(chǎn)一起拿了去吧,我不要你們的寬恕。你們拿掉了支撐房子的柱子,就是拆了我的房子;你們奪去了我的養(yǎng)家活命的根本,就是活活要了我的命。
1.安東尼奧的命運(yùn)轉(zhuǎn)機(jī)出現(xiàn)在哪一句?
________________________________________________
2.根據(jù)鮑西婭的語言分析她的性格特點(diǎn)。
________________________________________________
3.夏洛克與葛萊西安諾對鮑西婭的稱贊如出一轍,具有怎樣的表達(dá)效果?
________________________________________________
4.分析畫橫線的文字,表現(xiàn)了人物怎樣的性格特點(diǎn)?
________________________________________________
5.用一句話概括這段文字的大意。
________________________________________________
6.鮑西婭在對付夏洛克時采取了什么對策?表現(xiàn)了鮑西婭什么性格特點(diǎn)?
________________________________________________